В Сыктывкаре на базе ИЯЛИ Коми НЦ проведена Всероссийская научная конференция «Краеведение и наука на Европейском Севере», посвященная 95-летию Общества изучения Коми края. Более 70 участников из нескольких регионов России и 8 муниципальных образований Республики Коми собрались, чтобы обсудить проблемы краеведческого движения и наметить план на ближайшее будущее.
На открытии краеведческого форума министр национальной политики Республики Коми Елена Викторовна Савтенко поздравила участников конференции со знаменательным событием и отметила вклад первых краеведов Коми края в становление гуманитарной науки.
Заместитель директора Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН Игорь Орестович Васкул в приветственном слове сказал о том, что академическая наука в республике сложилась потому, что здесь была создана краеведческая организация. Он подчеркнул, что наука использует открытия краеведов, а краеведы получают импульсы от академической науки, и пожелал всем новых дискуссий, споров и открытий, которые пойдут на благо республики и России.
Наиболее активные краеведы получили Почетные грамоты Коми отделения Общества историков-архивистов и Общества изучения Коми края.
В первый день участники конференции выслушали содержательные доклады об истории Общества изучения Коми края (В.А. Сова – ученый секретарь Национального музея РК), о покорителе Сибири Дмитрие Зыряне (д.геогр. наук В.И. Силин) и проблемах провинциального краеведения на примере г.Котлас (к.истор.наук С.А. Гладких). Разделившись на филологическую и историческую секции, краеведы два дня плотно поработали на базе Литературного музея И.Куратова и Института языка, литературы и истории Коми НЦ. Преподаватели и ученые из научных и учебных учреждений, краеведы, начинающие исследователи рассмотрели вопросы, касающиеся краеведческого движения, вклада исследователей в становление академической и вузовской науки, влияния Российской революции 1917 г. на Коми край и судьбы отдельных людей, и т.д.
На собрании краеведов был выбран новый председатель Общества изучения Коми края. Им стала доктор исторических наук, профессор Коми республиканской академии государственной службы и управления Анна Капитоновна Гагиева.
Заместителями выбраны доктор филологических наук Евгений Александрович Цыпанов и кандидат филологических наук Алексей Николаевич Рассыхаев, возглавлявший Общество последние 7 лет.
На закрытии конференции участники форума выработали рекомендации. В частности, о введении в практику конференции подготовку выступления на коми языке, а презентации – на русском, сотрудничестве с краеведческими обществами соседних регионов, организованных выездов на другие конференции. Решили в очередной раз ходатайствовать перед властями с просьбой выделить жилье для известных корткеросских краеведов Л.Н. Королевой и А.А. Смилингисе и сохранить уникальный для науки фольклорно-этнографический материал, собранный ими с середины века.
Также наградили учащихся Гимназии искусств при Главе Республики Коми за лучшие доклады в историческом, литературном и фольклорном краеведении.
По итогам конференции планируется публикация материалов в очередном номере журнала «Известия Общества изучения Коми края».
Конференция организована при финансовой поддержке Министерства национальной политики Республики Коми.
Организаторы конференции: Общество изучения Коми края, Институт языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН, Министерство национальной политики Республики Коми и Национальный музей Республики Коми.
Чтобы победить надо сначала понять. Чтобы уничтожить, изучить. Поэтому родной край может быть предметом изучения исключительно как хобби. Родное должно быть сокровенным а отношение к нему - трепетным. Когда чужие люди берут в руки национальное достоинство... Это должно быть стыдно. Но никому не стыдно, почему то. Вот пример. Мы ходим по сокровищам топонимики. В черте города протекает речка Дырнэс. Топонимический словарь Афанасьева толкует его как хомут и корыто. В РК есть еще Гу-дыр-вож, аж два. То есть рукав с непредсказуемым грязным притоком в половодье. Это как дорожный знак - тут нельзя устраивать земляные хижины, характерные для культуры самоназвание которой переводится как 'живущие под землёй'. В Чеченской республике есть река Гумс, один из притоков которой называется Гудермэс и я встречал источники где респондент отвечает что гумсех - грязный песок а гу дер мэс - грязный бурный приток и это одно и тоже, но первое на чеченском а второе на их местном. Невероятно, да? Проще согласится на хомут, ведь это 3000км между ними. Тем не менее, дырма на чувашском - овраг, обрыв, а дыр на удмуртском - неуверенность, что то временное. Афанасьев тем временем не указывает ни на какую связь между дырнэс и гудырвож. Раз Вашему клубу 95 лет, нет ли людей там кто был на Гудырвоже и может валидировать 'внезапность половодья'? И грязность, пожалуйста. Насчет Дырноса сомнений нет, хожено, сбивает даже летом, а сто лет назад он был шириной 6м в сухое время и в нем был промысловый лов.
Уважаемы, лица титульного населения Республики, зарабатывающие на "крае веденьи" и "крае любии"!
Разделившись на филологическую и историческую секции, краеведы два дня плотно поработали на базе Литературного музея И.Куратова и Института языка....
МОЛОДЦЫ !!!!
Вместе с тем, в который раз ставиться перед вами (филологами) вопрос : Когда наконец, написание слова "Федерация"
на всех учреждениях Республики Коми (территории где вы бурно "краеведите") будут написаны в соответствии с нормами коми языка.
Ведь вам (Рассыхаеву, Цывунину, Улящеву) доподлинно известно , Что в языке коми-зырян отсутствуют фонемы
обозначаемые графемами "Ф" "Х" "Ц".
И по общему правилу транслитерации ... гижны колэ : ПЕДЕРАЧИЯ.... тем более многие граждане (независимо от знания языка коми ) указывают, что именно такое написание более верное к существу положения коренного населения (независимо от национальности) и Власти (нынешней).
Попрошу , подробного ответа ... в рамках краеведенья, филологии, социально-экономической философии от уважаемых (в узких кругах и некоторых местах)лиц зарабатывающих на жизнь краеведеньем и издательством учебников языка коми ....
Букву Ф сперва использовали только, чтобы передавать звук [ф] в заимствованиях, и употреблялась она практически наравне с буквой «Ѳ, ѳ» (фита); позднее, с появлением в некоторых позициях в произношении звука [в] перехода в звук [ф], стала появляться и в непосредственно славянских словах, заменив, в соответствии с произношением, В или ХВ.
Когда в 1707—1708 гг. вводилась 1-я версия гражданского шрифта, букву Ф упразднили, а использовали только фиту; но во 2-й версии (1710) снова восстановили ферт, сохранив этимологическое различие употребления данных букв. Реформы орфографии 1917—1918 гг. фиту упразднили и, единственным вариантом выражения для фонемы [ф], осталась Ф.
Современный русский язык букву Ф использует почти исключительно в заимствованных словах, где она обозначает твёрдый глухой звук [ф] или (перед е, ё, и, ь, ю и я) — мягкий [ф`]. В словах, имеющих славянское происхождение, Ф можно встретить в звукоподражаниях (фыркать, фукать) или в сильно трансформированной в своем звучании и письме форме слов: Фили, филин.
Букву Ф сперва использовали только, чтобы передавать звук [ф] в заимствованиях, и употреблялась она практически наравне с буквой «Ѳ, ѳ» (фита);
МОЛОДЕЧ !!!!
Я, вопрос ставил не в части употребления графемы "ф" в русских заимствованиях...
А в части, написания при употреблении графем так называемой "кириллицы" при написании конкретного словосочетания : "Российская Федерация" на языке аборигенного населения ...
По смыслу ответа следует: надо писать "ПЕДЕРАЧИЯ" ...
А вот "Российская" как писать? Может быть "Роч" (окончание не могу сочинить) - чужи и олы Юркарын, комиэн лёка сёрнита ... А в столице Коми Автономной Республике Коми, в моё время запрещали (не рекомендовалось) говорить по коми
Упертость коми филологов в этом вопросе делает коми письменный язык, на мой взгляд, архаичным: пранцуз, Пранция, телепон, патепон.
Русские давно уже забыли, что у них в исконных русских словах не должно быть звука "ф".