Здравствуй, жопа, Новый год!
Моя покойная матушка очень любила это выражение. Мы и сейчас так говорим, когда происходит что-то неожиданное и не очень приятное.
Но только сегодня, в Старый Новый год, я задумался: а откуда взялось это выражение?
И нашёл такое объяснение.
Латинское слово annus «год» созвучно латинскому же anus «задний проход», что, скорее всего, было поводом среди изучавших латынь семинаристов для многочисленных шуток. Так, латинское приветствие: Felix Sit Annus Novus! (в буквальном переводе: «Счастливого Нового года!») при подстановке созвучного слова приобретало иной, потешный, смысл: «Счастливой Новой жопы!».
А там уж и до современного варианта недалеко.
Комментарии (9)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Ахахахаха! Кто бы мог подумать. Интересно.))))
Зырянину-язычнику. Возможно, это народная этимология. Не берусь утверждать наверняка.
Вполне логично выглядит. )))
В эстонском (угорском) языке ANNUS - означает доза, дозировать, норма, почти ПЕРИОД.)))
Мд-да! С новой ж...пой!:)
Счетчику. Аналогично!
Мы недавно поздравлялись с новым гадом. А по-моему,это банальная игра слов.
Гаде. Так могли бы поздравлять друг друга коллекционеры змей. Oh, my god!
А у моей покойной матушки учительницы (Царствие ей небесное) в классе был ученик по фамилии Пенис. Без всяких шуток. Это где-то в начале 70-х годов прошлого века и школьная молодежь тогда не была столь продвинутой в латыни да и в других языках попроще. Учителя между собой конечно посмеивались, но держали в секрете от школьников значение этого слова. Сейчас, наверное, ученик Пенис оказался бы всеобщим посмешищем. Ни одна бы партия не стала принимать его в свои члены.