Дьявол, он - в подробностях...
Евгений Ихлов о проекте запрета признания "экстремистскими" священных текстов
update: 15-10-2015 (20:30)
С сайта «Каспаров.ру».
Владимир Путин мудро поспешил остановить преследования за распространения священных книг, поскольку буквальное толкования текстов авраамических религий точно подпадает под разжигание. Даже Евангелия полагалось бы продавать +16 и в целофане: ну, там всякие призывы возненавидеть родных, оставить родителей, т.е. все, что век назад из детских вариантов Библии старательно выбрасывалось, заменяя сиропным рассказом вроде, когда Иисус был маленький с кудрявой головой, он тоже бегал в лапотках по горке ледяной...
Итак, нельзя проверять Библию вообще, ТАНАХ (правильно пишется так - это еврейская аббревиатура: Тора (Пятикнижье), Невиим (Пророки), Ктувим (Писания) вообще. Ели говорить о еврейском тексте, то есть масоретский текст, есть Септуагинта (греческий).
А с Библией - вообще кошмар. Что имеется в виду: синодальный перевод на русский язык с учетом православного канона (есть различия в числе книг, включенных в Старый [Ветхий] Завет), русские переводы католической Библии (Вульгаты) или саму Вульгату (латинское издание), протестантские Библии - какие: перевод Лютера, какие еще переводы, кроме русского?
То же самое относится к Корану: имеется ли ввиду арабский оригинал, русский перевод и какой - старые или современный, одобренный ДУМ, переводы на татарский и другие языки мира?
Чтобы сказанное не считалось злобными придирками, расскажу пример из жизни. В мае 2011 года, как борец с "Протоколами сионских мудрецов", я был приглашён на совещание по противодействию экстремизму в прокуратуру Москвы. И там разбирался сложный случай: два суда решали вопрос о том. является ли экстремизмом лозунг "Православие или смерть". Один суд решил, что да, и запретил версии лозунга на двух языках. У второго суда эксперт был шибко умный, и вместо того, чтобы сказать текст на обоих языках - русском и греческом (имелся в виду современный греческий, т.н. "демоти" (народный, аналог латинской вульгаты) написал: на русском и на койне (позднеантичном левантийском диалекте древнегреческого, соотносимый с демоти как немецкий и идиш). Таким образом на русском языке лозунг запрещён безальтернативно, а по разным диалектам греческого есть расхождения - один экстремистский, другой - нет. Хотя написание идентично, но какая юридическая лазейка для "православного талибана"!