Спроси любого совка, знает ли он, что такое котлета, и он даже не заподозрит подвоха.
- Конечно, - ответит он. - Это блюдо из рубленого мяса.
Парадокс ситуации состоит в том, что во всем мире значение этого слова (французского, кстати) совершенно иное - это НАТУРАЛЬНОЕ мясо, причем, на косточке. Как же произошла такая парадоксальная мутация?
Думаю, для начала следует понять, что такое советский общепит. Мяса в стране победившего социализма катастрофически не хватало всегда. А уж об отборном, из которого только и можно пожарить котлет, и говорить нечего. И тогда появилось изобретение советских общепитовцев - "котлета рубленая". Это позволило государству использовать под громким французским названием разнообразный перемолотый в фарш мясоподобный мусор (обрезки, жилы и пр.), а поварам и вовсе заменять этот фарш на хлеб - в рамках неустанной борьбы за личное благосостояние. Потом второстепенное для непосвященных слово "рубленая" потихоньку отпало.
Республика Коми
Котлета
Это личный блог. Текст мог быть написан в интересах автора или сторонних лиц. Редакция 7x7 не причастна к его созданию и может не разделять мнение автора. Регистрация блогов на 7x7 открыта для авторов различных взглядов.
Комментарии (12)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
самое досадное, что котлету как стейк и сейчас не найдешь. в мск дают всякую фигню, а вот в командировках я видел мясные стейки из мяса, за 200р нашими. а еще, когда из испании прилетаешь в родину, то долго не можешь испивать кофию - кажется, это поджареный мусор с пола
Вот почему меня БЗдун стейком попрекает - не кормят его дома, завидует.
Не знаю, как "во всем мире", но в США слово "cutlet" имеет несколько значений, В ТОМ ЧИСЛЕ, и для котлеты из фарша. Опять Кисель в лужу сел.
http://www.ask.com/wiki/Cutlet?lang=en
Америкосы с голодухи и не то жрали. Горячих собак, например. Наследие тяжких времён, понимаш...
Не америкосы, а американцы, Пельмешек. А корейцы собак до сих пор жрут, и ничего - компы строгают.
пельмени - китайское блюдо
А слово финно-угорское. Хлебные уши. Пель - ухо, хлеб - нянь. Пельменная в Сыктывкаре "Пельнянь" называется ?)
Пельнянь - это блюдо скорее превнесено было
Блюдо может у китайцев и заимствовали, да сами обозвали :)
и потом хлеб не выращивали в коми
традиционно рыбалка, охота
В Койгородском районе при проклятом царизме пшеница вызревала раньше, чем на Украине из-за длинного светового дня. Урожайность была похуже, почвы бедные.
Корейцы откармливают собачек как французики гусей. Обычай такой, дикий...