Межрегиональный интернет-журнал «7x7» Новости, мнения, блоги
  1. Республика Коми
  2. Статья о презентации книги "Я тот, чей дух не покорился" на сайте "Конгресс литераторов Украины"

Статья о презентации книги "Я тот, чей дух не покорился" на сайте "Конгресс литераторов Украины"

Марк Каганцов
Марк Каганцов
Добавить блогера в избранное
Это личный блог. Текст мог быть написан в интересах автора или сторонних лиц. Редакция 7x7 не причастна к его созданию и может не разделять мнение автора. Регистрация блогов на 7x7 открыта для авторов различных взглядов.
Поделитесь с вашими знакомыми в России. Открывается без VPN

Я уже сообщал вам о выходе в свет в Киеве сборника "Я ТОТ, ЧЕЙ ДУХ НЕ ПОКОРИЛСЯ" и его презентации.

На днях на сайте "КОНГРЕСС ЛИТЕРАТОРОВ УКРАИНЫ" тоже появилась статья, посвященная презентации нашей книги. Вот её перевод на русский язык:

«Я ТОТ, ЧЕЙ ДУХ НЕ ПОКОРИЛСЯ»



Нашли и обработали стихи 25 украинских поэтов-политзаключенных, среди которых есть и наши земляки ирпенчане.

Я – недорезанный, убийца, изувер, –
Как можно верить лживой пропаганде?!
Сидел в гестапо, в сигуранце, в МВД,
Был в мстителях я, а совсем не в банде!
Горел огнём Мазепы, Гарибальди
И не сгибался никогда, нигде.
Другого и поныне мне пути нет,
Я не открою в отреченье рот,
Пусть хоть палач меня на плаху кинет,
Пусть хоть распнёт!

Это стихотворение нашего земляка Дмитрия Паламарчука, который в рядах Красной Армии воевал против фашистской Германии, а в Украинской повстанческой армии - за независимую Украину. А потом попал в плен и отбывал наказание в концлагере в городе Инта (Коми АССР, Россия).


Председатель Ирпенского культурологического общества им. Д. Паламарчука Александр Ермаков поместил статью литературоведа, Шевченковского лауреата из Бучи Леонида Череватенко о Дмитрии Паламарчуке на сайте «Ирпенская буквица». Вскоре оказалось, что в Воркуте (Интинский концлагерь входил в состав Воркутлага) разыскивают материалы о поэтах, которые там отбывали наказание. Помощь энтузиастам оказали, в частности, наши земляки - писатели Данило Кулиняк и Наталья Околитенко.


За три года активисты Воркутинский украинской общественной организации «Украина», Сыктывкарской организации «Покаяние» и составители Марк Каганцов, Евдокия Лисовая, Анатолий Попов и Юрий Тагиров нашли и обработали стихи 25-ти украинских поэтов-политзаключенных. Сын политзаключенного Марк Каганцов перевел стихи на русский язык.
Двуязычный сборник «Я тот, чей дух не покорился» был издан в Киеве. В предисловии к изданию Юрий Тагиров отмечает: «В стихах встречаются строки, которые предвзятым читателем могут быть названы« антироссийскими ». Нужно понимать, что это не «антироссийские», а антиимперские, антисталинские строки. СССР, особенно сталинского периода, был такой же тюрьмой народов, как и Российская империя! Вспомним: после насильственного присоединения к СССР в 1939 году областей Западной Украины значительная часть населения безвинно пострадала, и в условиях «советизации», жестоких репрессий люди воспринимали как недругов всех, кто общался с ними на русском языке. А это, как правило, были сотрудники НКВД, военные, милиция, партийные и административные работники. Мы надеемся, что читатели не заподозрят нас в несоблюдении политкорректности или, тем более, в разжигании межнациональной розни, а наоборот - проникнутся пониманием того страшного прошлого, которое постигло все народы бывшей тоталитарного государства ».


Юрий Ибрагимович представил сборник «Я тот, чей дух не покорился» 21 декабря на литературном вечере в Ирпенском историко-краеведческом музее. В 1970-1972 годах Тагиров работал художественным руководителем нашего Городского дома культуры и играл в вокально-инструментальном ансамбле.


Гостя и участников вечера поздравила начальник отдела культуры и туризма Евгения Антонюк.
На вечер пришел один из авторов сборника Андрей Коробань. Во время войны он подростком принимал участие в подпольной антифашистской организации. Впоследствии его дважды сажали за критику советского режима.


Стихотворения сборника проникнуты любовью к Украине, ненавистью к врагам и тоской. Ведь молодость поэтов прошла в концлагерях только потому, что они боролись за независимость Родины. А были и такие, которые пострадали за свой талант. Еще одного нашего земляка - поэта и переводчика Григория Кочура бросили в концлагерь по ложным обвинениям. Заместитель директора Литературного музея Григория Кочура Мария Кочур прочитала стихи своего знаменитого свекра.


Наталья Околитенко рассказала о работе над своим новым романом «Рось-Мария», о Иване Сошенко, благодаря которому Тараса Шевченко выкупили из крепостничества. Этот роман выдвинут на соискание Национальной премии Украины им.Т. Шевченко. Презентация книги Натальи Околитенко состоится накануне Шевченковской годовщины в марте 2013 года.
Литературный вечер в музее и следующая презентация романа «Рось-Мария» - это продолжение начатого в Богуславе духовно-художественного марафона навстречу 200-летию со дня рождения Великого Кобзаря.


Выражаю благодарность за содействие в проведении литературного вечера Данилу Кулиняку и Александру Ермакову.
 


Член КЛУ Анатолий ЗБОРОВСКИЙ, директор Ирпенского историко-краеведческого музея (Ирпенский вестник № 1 (2590) 1 января 2013).

Юрий Тагиров (Вчера 21:37)


Хочу выразить огромную благодарность работникам Ирпенского историко-краеведческого музея и лично господину Анатолию Зборовскому за безупречную организацию презентации книги и выразить надежду на дальнейшую сотрудничество. Большая наша благодарность также Конгрессу литераторов Украины и лично Ларисе Павловне Скорик за поддержку в издании этой книги.


От имени составителей, с уважением - Ю. Тагиров, С-Петербург.

В конце января тираж книги прибудет из Киева в Москву. Далее предстоят её презентации В Санкт - Петербурге, Воркуте, Инте, Сыктывкаре.

Для российских читателей нашей книги мы приготовили ещё один подарок - суперобложку, отпечатанную по макету воркутинца Владимира Плотницкого. На наш взгляд, она точно отражает мысли и чувства украинских поэтов - политзаключенных:  своеобразная суровая красота Крайнего Севера. перечёркнутая ржавой колючей проволокой, а в небе, мерцая, горит Северное Сияние, напоминающее украинский флаг, как мечта о Свободе далёкой, горячо любимой Родины.

http://7x7-journal.ru/public/images/%D0%9A%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%BE%D0%B2/%D0%A1%D1%83%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B0%20%D1%81%20%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BC%20.jpg

* В материале упомянута организация Украинская повстанческая армия, деятельность которой запрещена в РФ
Материалы по теме
Мнение
29 мая
Анастасия Буракова
Анастасия Буракова
Как не оказаться нелегалом в Турции?
Мнение
17 июля
Лев Шлосберг
Лев Шлосберг
Ушел Сергей Викторович Трояновский — человек, в котором жил Великий Новгород
Комментарии (25)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Владимир Пыстин.Сыктывкар
16 янв 2013 23:46

Уважаемый Марк каганцов, а есть ли в сборнике стихи Василия Галеты.Бывший узник Интинских лагерей ( осужден был на 25 лет) писал стихи. Его сын (Ярослав) жил в Усинске, по его просьбе Виктор Того делал автоизованный перевод стихов на русский. выходила маленькая книжка "Невольничьи струны" (стихи из-за колючей проволоки) в г.Ровн в 1992г В г.Дубно есть улица имени Василия Галеты, в Ровно в областном краеведческом музее была большая экспозиция жертвам сталинских репрессий, в том числе и про Галету. Эпиграф этой экспозиции стихи В.Галеты:" Очи й душу дроти обтягнули..." В Дубно в начале 90-х хотели поставить на его доме мемориальную доску. Может и поставили.
Его стихи:"
Других унизивший -да будет сам унижен!
Тирану служащий-навеки жалкий раб!
(05.сентября 1954г)

Владимир Пыстин.Сыктывкар
16 янв 2013 23:47

Извини Марк, в спешке написал фамилию с маленькой буквы.

17 янв 2013 00:42

Могу, Владимир, Вас обрадовать: в книге представлена большая подборка стихов Василия Федоровича Галеты с моими параллельными переводами. Вы с ними могли ознакомиться ещё 14 сентября 2012 г., когда я разместил на "7х7" пост, содержащий вёрстку книги.
http://7x7-journal.ru/opinion/20848?r=komi
Но это не поздно сделать и сейчас. Обратите внимание на голубую надпись в конце статьи: Скачать книгу в формате PDF (~7Mb)
Достаточно кликнуть на нее - и читайте. Но для этого в компьютере должна быть установлена программа "Акробат", если у Вас её нет, наберите в поисковике слова: программа акробат и Ваш компьютер сам подскажет Вам, как скачать ее бесплатно. Успехов!

Nuria
17 янв 2013 01:11

Татарские националисты вновь грозят сжечь русские города

В «толерантном» Татарстане, где, как уверяют местные власти (которые почему-то укомплектованы почти исключительно татарскими, а не русскими кадрами - хотя русские составляют почти половину населения республики), царит «межнациональный мир и согласие», 2013-й год будет «Годом Батыя».
Объявивший его таковым Союз татарской молодежи «Азатлык» («Свобода») планирует регулярно проводить пикеты «в честь сожжения какого-нибудь русского города - Москвы, Рязани, Суздаля, Владимира, Козельска». Так местная националистическая поросль намерена воздать должное жестокому завоевателю (1209-1256), заливавшему кровью русские города и веси.
В ходе предстоящих акций активисты СТМ намерены также раздавать календари, открытки и значки с изображением основателя Золотой Орды, которую они считают «подлинной федерацией, в отличие от нынешней России», сообщил ИА REGNUM лидер «азатлыковцев» Наиль Набиуллин. А также устраивать «творческие вечера, публичные лекции и издавать книги о героическом подвиге нашего хана Батыя».
«Основная цель проведения Года Батыя - пояснил лидер «Азатлыка», - показать силу и мощь татарской нации, напомнить о великих периодах татарской истории, мощи татарского оружия, когда вся Русь и Европа дрожали от копыт коней татарских воинов и свиста их стрел. Через такую фигуру, как хан Батый мы поднимем дух и национальное самосознание татар».
При этом ради нового проекта татарские националисты не погнушались пойти на откровенный исторический подлог. Ведь столь возвеличиваемый ими «наш хан Батый» начал свое кровавое вторжение в тогдашнюю Русь с того, что уничтожил, затопив в крови, Волжскую Булгарию – древнетюркское государства, официально признаваемое нынешними властями республики колыбелью государственности Татарстана. И потому новый проект татарских национал-сепаратистов уже вызвал резкое осуждение у представителей булгаристов, считающих современных татар потомками волжских булгар, сообщает агентство. «Средневековая Волжская Булгария, мирно соседствующая с русскими княжествами, подверглась кровавому завоеванию Батыем, а «азатлыковцы» собираются восхвалять тех, кто уничтожал их предков», - приводит агентство слова Руслана Лукманова из Уфы.
Возмутились инициативой «Азатлыка» и представители мусульманского духовенства Татарстана. Имам мечети «Гали» из села Татарская Тумбарла (Бавлинский район) Ильдар Шамсутдинов заявил, что национализм «азатлыковцев» является «признаком слабого ума и отсутствия нравственности». Деревенский мулла процитировал пророка Мухаммеда, который сказал, что «пусть люди перестанут хвастаться своими предками, либо они будут перед Аллахом более презренными, чем жук, который ковыряется в навозе».Имама шокировало намерение СТМ «Азатлык», члены которого позиционируют себя как мусульмане, восхвалять язычника Батыя.
Но что только не сделает татарский националист, на какие только ухищрения не пойдет ради того, чтобы возвеличить врага России. Председатель отделения «Азатлыка» из Набережных Челнов Ильмир Салихов, например, уверяет, что «не стоит делать сильный акцент на противостоянии язычества и ислама». «Завоевание Волжской Булгарии, как этап в истории татар, один из поворотных моментов в становлении нашей нации, - сказал Салихов агентству, - в период Золотой Орды татарская нация поднялась на новый уровень. Ведь Бату-хан лишь завоевал территорию, а не боролся с исламом, не навязывал язычество». По словам Салихова, «нам, татарам, сейчас нужны символы объединяющие нацию, а Батый как раз заложил наши основы».
Старшие товарищи «азатлыковцев» из Татарского общественного центра (ТОЦ), принципиально одобрив инициативу СТМ, предложили лишь расширить перечень фигур, которых необходимо прославлять в Татарстане. «У нас великих личностей в Волжской Булгарии и Казанском ханстве было немало, их надо тоже возвеличивать», - заявил лидер набережночелнинского отделения ТОЦ Рафис Кашапов (тот самый, напоминает агентство, кто себя другом Шамиля Басаева).
В роли адвоката Батыя выступил и главный редактор интернет-портала «Орда-Online» Искандер Ахмедов, назвавший монгольского хана, топившего в крови и выжигавшего русские города, «градостроителем, покровителем культуры и искусства», «великим защитником и другом православной веры и Руси». По мнению Ахмедова, «вхождение земель бывшей Волжской Болгарии в состав Золотой Орды было благом: они стали неотъемлемой частью великой империи, приобщились к великой культуре».
Руководитель Приволжского центра региональных и этнорелигиозных исследований Российского института стратегических исследований Раис Сулейманов считает, что подобными проектами татарские национал-сепаратисты внедряют сейчас в общественное сознание татар «антироссийские и конкретно - антирусские настроения». По его словам, «выбирая в качестве очередного героя того, кто массово уничтожал русский народ, национал-сепаратисты в Татарстане формируют этноконфликтную историческую память у татар».
Власти республики тем временем пропустили «мимо ушей» новую инициативу местной националистической молодежи - будто «Азатлыка в Татарстане нет в помине. Зато 4 ноября, когда русская молодежь Казани отмечала мирным шествием День народного единства, местная полиция без всяких церемоний арестовала 75 участников акции, направлявшихся на концерт в Дом дружбы народов. Это, видите ли, было «несанкционированным шествием», посчитала полиция. Выходит, идти на концерт по случаю официального общероссийского праздника - это «русский экстремизм», а вот устраивать акции «в честь сожжения какого-нибудь русского города» «нашим ханом Батыем» - вполне позволительно.
Пари всем при этом известно, что «азатлыковцы» хоть и позиционируют себя как «независимую» от властей общественную организацию, на самом деле, очень даже местным властям подконтрольны - это все-таки не мусульманские радикальные экстремисты, против которых в современном Татарстане федеральные спецслужбы даже начали проводить полномасштабные контртеррористические операции.
KM.RU уже рассказывал, как летом этого года «Азатлык» создал союз с аналогичным башкирским молодежным движением «Кук буре». Никаких санкций со стороны татарстанских властей в отношении «азатлыковцев», разумеется, не последовало. Более того, тот же лидер «Азатлыка» Наиль Набиуллин в интервью KazanWeek бахвалился, что процессу объединения тюркских народов оказана большая поддержка со стороны влиятельных мусульман Татарстана, Азербайджана, Башкирии, Чувашии и прочих государств и субъектов РФ. Правда, назвать конкретные имена лидер «Азатлыка» отказался. Но покровители-то у «Азатлыка» во власти Татарстана есть, и это сомнений не вызывает! Так что почти наверняка, что в «Год Батыя» власти Татарстана не только не будут чинить препятствия поочередному «сожжению Москвы, Рязани, Суздаля, Владимира, Козельска», но будут тихо аплодировать молодой поросли, показавшей «силу и мощь татарской нации».
Иван Гладилин
Татарские сепаратисты объявили 2013 год "Годом Батыя" http://www.regnum.ru/news/polit/1611798.html

Ой!
17 янв 2013 19:47

скоро опять будут состряпанные нашими КГБэшниками инциЙЕденты, чтобы был повод расправиться с братьями-татарами

ИВАН СМЫШЛЕНЫЙ
3 фев 2013 00:51

Да, и все “работают” наследники иезуитов, "...ибо немцы зело бояхуся и имени татарского...", как писал новгородский летописец в 13 веке после очередного провала крестового похода на Русь.

Знали бы эти «борцы за права татар» (верней их хозяева) правду о Бату-хане и о его "завоеваниях и иге", они бы его, наверное, "врагом татар" объявили. А то все по старинке, по романовско-иезуитской офиц.истории героев отбирают: типа, "завоевал Русь - значицца, герой татарского народа".
На самом деле ведь, получается, у этих политактивистов (верней у их хозяев) установка на стравливание татар и русских - а первейшая и основная цель этого стравливания, дураку понятно, это ИЗВЕДЕНИЕ ТАТАР.
Да, как видим, и западные и восточные от нас, от вольных Руси и Евразии-Татарии, деспоты – враги наших предков-ордынцев – “зело боялись и имени Татарского”, да и ныне, вишь, оно им покоя не дает.
На самом деле татары-ордынцы спасли Русь от завоевания крестоносцами, которые “уничтожали русских, как чуждый им этнос, не делая исключений даже для грудных младенцев” (Л.Н. Гумилев). До нас дошли-таки в чудом сохранившейся части хроники тех времен слова русского летописца о том, как татарский хан Бату сказал русскому князю Ярославу, безуспешно пытавшемуся до "татарского завоевания Руси" объединить распадающуюся и завоевываемую крестоносцами Русь: "Ярославе, буди ты стареи всех князем в языце Русском".

Обо всем этом и еще о многом из подлинной истории нашего Отечества, доныне скрываемом прозападными офиц.историками от нас различными способами, советую прочитать в книгах историка-гумилевца Г.Р. Еникеева: "Корона ордынской империи", "По следам черной легенды", «Великая Орда: друзья, враги и наследники», “Наследие татар”.
См. также статьи: “О подлинной истории стратегических этносов Евразии” и «Чингиз-хан и татары: немного из того, что нам неизвестно». Их легко найти в Инете по названиям.

Патриот
17 янв 2013 15:34

САМ себя не похвалишь -никто не похвалит.Опять наш сладкоголосый поэт возвеличивает и восхваляет себя.Тешит своё самолюбие.Гордыня так и прёт из человека.Может надеется за свои труды уже получить не иначе как Нобелевскую премию по литературе ?

Владимир Пыстин.Сыктывкар
17 янв 2013 15:41

Уважаемый Марк, когда -то Ярослав Галета ( Гелетий) -сын Василия рассказывал , что в 1990 г в Воркуте проводили Неделю Совести. В мероприятии , с его слов, участвовали сотни бывших политзаключенных, приехавших не только со всего СССР, но даже из-за рубежа. Читали на встрече стихи бывших заключенных.Ярик говорил о том, что читали стихи его отца. Сейчас что-то подобное проводится? или власти города препятствуют такого рода мероприятиям? Понятно, что многие из жертв поумирали, но память -то осталась.Остались дети и внуки.

17 янв 2013 16:02

Владимир. Вы просто невнимательно читаете то. что я пишу:В конце января тираж книги прибудет из Киева в Москву. Далее предстоят её презентации В Санкт - Петербурге, Воркуте, Инте, Сыктывкаре.

Анекдот
17 янв 2013 16:09

«Больной приходит к врачу и говорит:
- Доктор, я Вам должен сказать сразу и до конца всю правду: я импотент.
- Да? И что?
- Нет, доктор, главное, что у меня это наследственное.
- Как наследственное?
- Ну, так. У меня и папа, и дедушка, и прадедушка…
-А Вы-то откуда?
- Я? Я из Израиля.

дубль
18 янв 2013 02:05

...а сейчас вам сыграет сионист Пи доров. Ой вэй,дико извиняюсь-пианист Сидоров!

25 янв 2013 21:35

Получил письмо из Херсона от одного из авторов нашей книги – поэта и переводчика Николая Александровича Василенко:
З Новим роком! Нових творчих успіхів, довготривалого міцного духовного і фізичного здоров'я Вам і усі Вашій родині, високошановний Марк Яковичу.
Учора отримав "Я той,що духом не скоривсь - Я тот, чей дух не покорился".
Читаю із захопленням. Ваша подвижницька праця на терені національних кукультур викликає приємне почуття радості, душевного задоволення, подає надію на подальший поступ розвитку національних культур, духовного і високого морального збагачення нації. Цим треба пишатися, щоб не зупинитися на вибранной творчій стезі. Щиро дякую і за нові надіслані Вами переклади.
Жаль, що для них не вистачило місця у виданій книзі, а вони варті того,щоб побачили світ. Усіх Вам світлих гараздів і творчої потуги. Ваш Микола Василенко. 29.12. 2012 р.

С Новым годом! Новых творческих успехов, длительного прочного духовного и физического здоровья Вам и все Вашей семье, многоуважаемый Марк Яковлевич.
Вчера получил " Я той,що духом не скоривсь - Я тот, чей дух не покорился"
Читаю с восторгом. Ваш подвижнический труд на поприще национальных культур вызывает приятное чувство радости, душевного удовлетворения, подает надежду на дальнейшее продвижение развития национальных культур, духовного и высокого нравственного обогащения наций. Этим надо гордиться, чтобы не остановиться на выбранной творческой стезе. Спасибо и за новые присланные Вами переводы. Жаль, что для них не хватило места в изданной книгe, а они стоят того, чтобы увидели свет. Всех Вам светлых успехов и творческой мощи. Ваш Николай Василенко 29.12. 2012 г.

Тролль
25 янв 2013 21:44

– Хорошо бродить по свету с карамелькой за щекой, а еще одну для друга взять в кармашке про запас.

А я пытался ознакомиться с отзывами вашей книги, Марк. Ничего нет. Одни пиар - статьи от вашего имени и не более. Неужели книга не нашла должного понимания...

25 янв 2013 22:59

Я дал Вам ссылки на сайты "Ирпенской буквицы", "Конгресса литераторов Украины", "Дома учёных Реховота" в журнале "Русское литературное эхо" - отзывы восторженные. А вы пишете "книга не нашла должного понимания..."О книге хорошо отозвались компетентные украинские литераторы, переводы понравились дожившим поэтам -политзаключённым, представленным в нашей книге, и родственникам не доживших поэтов - можно ли мечтать о большем понимания? Подождите немного, книгу еще не привезли с Украины в Россию. Это случится на днях, и будут презентации в Санкт-Петербурге, Воркуте, Инте,Сыктывкаре.

Тролль
25 янв 2013 23:25

Добрый человек! Я искал в поисковике именно: Отзывы о книге "Я ТОТ, ЧЕЙ ДУХ НЕ ПОКОРИЛСЯ". Ничего не нашёл. Если дадите конкретную ссылку, где идёт осуждение вашего труда, полюбопытствую.

Тролль
25 янв 2013 23:26

Конечно же - ОБСУЖДЕНИЕ, рецезции, отзывы! :)

26 янв 2013 01:22

http://ikt.at.ua/load/stranica_avtora/natalija_okolitenko/patriotom_zaginu_u_nevoli_chuzhij/40-1-0-623
http://literator.at.ua/publ/rezenziy/ja_toj_shho_dukhom_ne_skorivs/1-1-0-4
http://www.rehes.org/avtor2/vorkuta.html

Тролль - Марку
27 янв 2013 02:03

Добрый человек, наше вам с кисточкой! И шо вы мне пытаетесь продать? Я русским Вам языком написал, шо треба прочитать отзывы к вашей книге, а тут шо? Хде отзывы от украинских, благодарных читателей, я их совсем не увидел, нет обсуждений, споров, ничего нет. Разочарован. Може я не так вразумею?

27 янв 2013 14:18

Г-н Тролль, я Вам ничего не пытаюсь продать. Наша книга - некоммерческое издание, у неё другие задачи и цели. Ещё на стадии подготовки книги мы получили реальную поддержку от людей разных стран и национальностей, это понимающих. Вот список спонсоров (он помещен в конце нашей книги):Авторы-составители выражают сердечную благодарнось и искреннюю признательность за большой личный вклад в издание книги:
Олегу Завадскому (С-Петербург)
Ларисе Скорик (Киев)
Сергею Александрову (С-Петербург)
Ирине Погодиной (С-Петербург)
Александру и Тамаре Илиопол (Гамбург)
Элене Титовской (С-Петербург)
Равилю Фатыхову (Казань)
Александру Безгину (Киев)
Людмиле и Виктору Лукьянцам (Киев)
Елене и Юрию Литвиным (Киев)
Наталии Околитенко (Киев)
Даниле Кулиняку (Киев)
Алле Платоновой (Киев)
Реальную помощь в поиске материалов для книги и консультациях оказали журал общества репрессированных и политзаключённых "Зона", куртурологическое общество им. Д.Х.Паламарчука "Ирпенская буквица" и его председатель Александр Ермаков, писатель Леонид Череватенко и многие другие. Книга выпущена при содействии "Конгресса литераторов Украины". В презентации её принимали участие сотрудники историко-краеведческого музея г. Ирпеня, литературных музеев Г.П. Кочура и Д.Х. Паламарчука.http://ikt.at.ua/news/prezentacii_knig/2012-12-18-289 Для меня, как переводчика стихов, дорогого стоит единодушное мнение о качестве переводов людей, для которых украинский язык является родным. Среди них: профессинальные литераторы, авторы переведенных мною стихов, родственники уже ушедших из жизни авторов. "Отдельно о переводчике - Марке Каганцове, Заслуженном враче Российской Федерации и талантливом - судя по переводам - поэте. Он родился в 1947 году в ссылке в семье отца-политзаключенного, а украинский язык слышал с детства, общаясь с соседями. О его переводах, то можно сказать одно: они сделаны не просто мастерски - они удивительно точно передают авторский стиль..."Наталья Околитенко, писательница, доктор биологических наук, Гранд доктор философии.
В Израиле в г. Реховоте в Доме учёных так же прошла презентация нашей книги, которую провела его генеральный директор Юлия Давидовна Систер. Информацию о этой презентации поместил на своих страницах израильский журнал "Русское литературное эхо".
Более того этот журнал поместил информацию о книге и её презентациях на Украине и в Израиле на своём сайте в фейсбук. Редактор журнала Ася Тепловодская пригласила меня сотрудничать в их журнале, результатом чего стали несколько моих публикаций на его страницах. Элеонора Шифрин - Полтинникова, вдова Авраама Шифрина, издавшего ещё в 1978 г. в Израиле сборник "Поэзия в концлагерях", узнав о выходе нашей книги, познакомившись с вёрсткой, написала мне тёплоё письмо, а вскоре прислала мне книгу легерных воспоминаний своего мужа и переизданный ею в 2010 г. сборник "Поэзия в концлагерях". Н.А. Василнко прислал мне в подарок сборник своих переводов "Транзит самоцветов". Мои переводы из этих книг опубликованы в журнале "Русское литературное эхо" http://eholit.ru/news/691/
Вчера часть тража книги, предназначенную для России, наконец доставили в Москву, а оттуда переправили в Санкт-Петербург. В ближайшие дни планируется проведение презентации книги в Представительстве Республики Коми в С-П, в котором примут участие И.Л.Шпектор, Генкосул Украины, представители украинского общества С-П и бывшие воркутинцы. Далее книги прибудут в Коми, где тоже пройдут презентации. Ранее инфрмацию о книге поместили на своих страницах и интернет-порталах газеты "Моя Воркута", "Красное знмя", "Республика". Интерес к ней проявили Коми республиканский "Мемриал" в лице М.Б. Рогачёва, заказавшего книги для своих подопечных, и Администрация и Украинское общество г. Воркуты. На ажиотажный спрос на книгу мы не расчитываем, да он и не нужен при столь скромном тираже, но проявленный интерес людей, для которых её выход является событием международным, нас радует.

Браво Марк!
27 янв 2013 15:10

Хвали, хвали меня, моя губонька!

Патриот
27 янв 2013 16:20

Гордость и тщеславие так и прёт из вас.У нас в республике есть прекрасные поэты,к примеру Надежда Мирощниченко,Андрей Попов.Труды которых печатались за рубежом,в том числе и в Америке.НИКТО из них не пиарит себя так как вы.Или вы уже считаете ,что достойны Нобелевской премии за ваш перевод?Книгу помогали издать и многие другие люди,но они так себя не пиарят.Скромнее надо быть Марк,скромнее.

29 янв 2013 00:32

Письмо из г. Петрозаводска (Карелия) от председателя Общества украинской культуры "Калина" Скрипниковой Ларисы Григорьевны, написавшей книгу "Сандармох" (Убиенным сынам Украины).
Добрый день, уважаемый Юрий Ибрагимович!
Позавчера передали Вашу книгу. Сказать могу одно - Вы МОЛОДЦЫ!..
Заслуживает самых высоких слов всё: дизайн, бумага (вроде бы плохого качества, на первый взгляд, но абсолютно уместная в этом сборнике...) и, конечно, содержание!!!
Такие стихи, такие страшные биографии! Читая, не раз плакала. Я прочитала только украинский вариант, но замечательно, что Вы дали все в переводе.
Была ли где - нибудь презентация этой книги? Это нужно сделать обязательно, я напишу свое мнение о книге Генконсулу, на сайт Кобза.
Горько и обидно, что ни Россия, ни Украина об этом времени, о мучениках сталинских проклятых лагерей не хочет вспоминать и убегает, как черт от ладана...
В прошлом году, я так и не смогла сделать конференцию посвященную 75-летию начала великого террора, не просто не поддержали, а не дали, практически запретили.
К сожалению, не хватило сил (скорее физических, чем моральных), бороться...
Спасибо за книгу, своих всех, конечно, познакомлю.
С уважением, Л.Скрипникова.

Патриоту
3 фев 2013 02:29

Тут дело не в книге, а в поэтах и их судьбе.
А судьба им выпала не лёгкая, в лагерях, но многие стали забывать о том, что творил сталинский режим с людьми и вновь пытаются загнипнотизировать.
Поддерживаю стремления Марка Каганцева.

Марку Каганцову
3 фев 2013 02:22

А что за символ на обложке ввиде сияния. На крылья вроде не похоже, на цифру два вроде тоже не очень...если два то к чему?

6 фев 2013 00:30

" своеобразная суровая красота Крайнего Севера, перечёркнутая ржавой колючей проволокой, а в небе, мерцая, горит Северное Сияние, напоминающее украинский флаг, как мечта о Свободе далёкой, горячо любимой Родины." Какие ещё нужны объяснения? Древний украинский флаг, он же - флаг нынешней Украины двухцветный: сине-желтый, символизирующий чистое небо над полями пшеницы, в эпоху, когда написаны большинство стихов этой книги, был только мечтой, т.к. находился под запретом.Суперобложка - замечательная работа воркутинца Владимира Плотницкого.
Несколько слов об оригинальном дизайне самой книги, работы киевлянина Юрия Воронцова. Книга сделана как бы пришедшей из того времени: обложка из мешковины, перечеркнутая крестом колючей проволоки, пожелтевшая, специально "состаренная" бумага,титульный лист и биографии авторов на фоне изображения кирпичной стены, символизирующей "застенки", вертикальные колонтитулы в виде колючей проволоки, в которую вплетены имена авторов, написанные там, где идёт украинский текст - по-украински, где русский - по-русски.Биографические справки снабжены портретами поэтов. Тех случаях, когда составителям не удалось найти портрет поэта, вместо него - на чёрном фоне белый силуэт головы без лица - за колючей проволокой.Текст смакетирован так, что на левой стороне разворота находятся оригиналы стихов на украинском языке, а на правой - их параллельный перевод на русский язык, и у читателей имеется возможность построчного их сравнения. Колонтитулы подсказывают, кому из авторов принадлежит данное стихотворение, чтоб не нужно было лишний раз лезть в оглавление.

Стать блогером
Новое в блогах
Рубрики по теме