Поздравляю Всех с Новым годом!
В подарок блоггерам и читателям 7x7 музыкальная шутка или лучше так - штука - "Анатомия пианизма".
Простите за огрехи, но времени стараться больше не было).
Комментарии (87)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Хочу посвятить сие мое творение Александру Щиголеву и от всей души поздравляю его с Новым годом.
Дорогой Саша! Желаю Вам стать более открытым к другим людям и новому опыту. Радости жизни и любви.
Ребекка, это что, милость "победителя"?
Вы не такая милая, Ребекка, как пытаетесь казаться. Достаточно почитать Ваши откровенные высказывания, в том же контакте, например, что бы не поверить в Вашу искренность и душевность.
Ну что поделать, ну не верю... хоть и не Станиславский.
Тем ни менее и Вам не хворать в Новом году!
Смотрел без звука.На пальцы.Завораживает.
Слушал без видео. Великолепно. Через спектакль тоже подам в суд.
Отлично!!! Никаких огрехов не обнаружил. И пальцы действительно завораживают.
Жаль, что Щиголеву посвящено, а не мне. Придется на следующий спектакль вашего театра мне в суд подать. Как режиссер в прошлой жизни и юрист в промежуточной, найду к чему придраться.
Любой желающий может подать в суд) У меня нет согласия правообладателей Веббера на создание аранжировки его произведения. Я сыграла целую кучу лишних нот и т.п. и т.д. тп. тд. тптд...
Если серьёзно, то блеск. от идеи до воплощения, обдумать начало третей минуты и...
Ребекка, вы меня не поняли. Упаси Боже, на вас в суд подавать! Я в восторге от вашей аранжировки.
Я имел в виду по примеру Щиголева подать в суд на театр, чтобы вы и мне что-нибудь посвятили.
Спасибо, Ребекка!
Научишь меня так? :-)
PS. Вот это совсем другое дело! - давно бы так! ))))))
Этому нельзя научить- можно научиться;)
ТЯЖЕЛО ЛИ БЫТЬ АККОМПАНИАТОРОМ БАРУХУ ФИНКИЛЬШТЕЙНУ?
Нет, не тяжело. Он музыкант.
ПОЖАЛУЙСТА, ВЫ МОЖЕТЕ ДАТЬ СЛОВА НА РУССКОМ АРИИ О КЛЕВЕТЕ, КОТОРУЮ ИСПОЛНЯЛ БАРУХ. ИМЕННО ТОТ ТЕКСТ, КОТОРЫЙ ОН ПЕЛ НА КОНЦЕРТЕ У НАС В СЫКТЫВКАРЕ В ДЕКАБРЕ. ПОСЛЕДНИЕ ФРАЗЫ МЕНЯ СМУТИЛИ. ВЫ СЛЫШАЛИ, ЧТО ОН СПЕЛ? ЭТО ОН ДОБАВИЛ ОТ СЕБЯ....МНОЮ НЕ БЫЛИ ОБНАРУЖЕНЫ ТЕ СЛОВА, КОТОРЫЕ ОН ПРОИЗНЕС (СПЕЛ) .....Я ИСКАЛА В ИНТЕРНЕТЕ.....ДАЖЕ НАМЕКА НА ТЕ СЛОВА, КОТОРЫЕ ДОШЛИ ДО МОИХ УШЕЙ......ПРОЯСНИТЕ СИТУАЦИЮ.......ВЫ СЛУШАЕТЕ, ЧТО БАРУХ ПОЕТ?
Как вы громко кричите...
Арию про клевету я знаю на итальянском, а русский текст я не знаю. Честно говоря и не прислушивалась.. Мне то зачем?
Но я не кричу (здесь много комментов и хотелось выделиться)
Вновь смотрел без звука. Движение пальцев-своеобразная музыка. Передает определенные эмоции и ощущения. Хорошо. Приятно смотреть.
оказывается безразлична музыка. Если бы Ребекка исполняла "Мурку", смотрел бы без звука и наслаждался движением пальцев.
Уважаемый. Люблю музыку. Но иногда ощущая музыку в стихах, каких-то движениях, танцах и т.п.. Необязательно слушать музыку, можно ее ощущать и через движения. Движения пальцев, на мой взгляд, переводят музыку без звука.Я ее ощущаю. Не знаю, как вам, но мне приятно смотреть.
Владимиру Пыстину
Это характеризует вас, как визуала.
P.S. Визуал - человек, воспринимающий большую часть информации с помощью зрения.
Аудиал - тот, кто получает основную информацию через слух.
Кинестетик - тот, кто воспринимающий информацию через другие ощущения (обоняние, осязание и др.) и с помощью движений.
Дискрет (дигитал) - человек, у которого восприятие информации происходит через логическое осмысление, с помощью цифр, знаков, логических доводов.
Много потеряли - включите с музыкой!
Мурке то за что досталось? Мурка - это классика. Просто жанр другой. Мурку я, кстати, исполняла по просьбе мистера N в гостинице Авалон на Бехштейне ))
А кто такой Бехштейн? Тоже из наших?
Он автор рояля "Bechstein".
Я знаю;), простите Ребекка за вопрос про Бехштейн, просто в ожидании развязки немного заскучал и пошутил по мужыцки.
А вот и развязка;) Рыба не клюнула, чтобы не стать наживкой на более матёрых лещей)))
надеюсь вы пощадите "Bechstein" от кощунства на нем.
"как прекрасен секс на рояле..."в любой части земного шара...
Значит, в музыке классика есть, а в театре классики нет!
Интересный подход!
или клюнула
Саша, вы смешиваете понятия.
тоже творчекая личность. В смыле обосрать кого то. Вот на БНК он свои пародии разместил на коми поэта, который премию Михалкова только что получил. Всё обгадит, даже великие стихи.
http://www.bnkomi.ru/data/news/11254#cCommentTag
Музыку слушаю, когда хочу получить определенный настрой.В зависимости от этого, смотряк чему готовлюсь, при помощи трех-четырех музыкальных исполнений создаю себе внутренний настрой. Способен ощутить музыку, прочитав стихи. Способен выразить музыку, танцуя какой-то танец. Способен ощутить музыку через видимые мною движения, танцы. Иногда ощущаю музыку в движениях птиц и животных. Полагал, что на это способны все.И как-то не заморачивался на этот счет.
Знаю, что Пифагор видел в цифрах музыку и писал музыкальные произведения при помощи цифр.А его ученики, глядя на цифры, исполняли эти музыкальные призведения. Я на это не способен.
"Я на это не способен". И слава Богу! Всё сказанное (перечисленное) Вами до того, уже достаточно, чтобы считать Вас абсолютно неординарным. Совершенствуйтесь! Успехов Вам!
счастливый...
Без обид, не представляю Пыстина "танцующим". Мне кажется, что это выглядело бы как танец Буратино.
Аргентинское танго не танцую, даже вальс. Танцую на уровне подсознания, ощущений.Как заставляет двигаться музыка.То есть свои движения не контролирую. Все движется самопроизвольно. Нужно только чувствовать музыку, ее ритм.
Не представляешь танцующим? Как нибудь пересечемся. Может и увидишь. В последний раз отрывался в в клубе "СССР" сразу после Гражданского Форума, когда проводили журналистский "сабантуй". Танцевал почти без перерыва около четырех часов. Ушел около часа ночи.
Ребекка, в Вас бездна загадок ;). Шедевр, эквивалент души, представили как мятую Новогоднюю открытку;).
Лучше подарите его своим близким и любимым людям, как цветочек, они оценят, им это очень нужно...
А то вон мужики уже скоро в пляс пойдут))
Уважаемый С наступающим), когда я что-то делаю, то не оцениваю это по какой-либо шкале.. Сначала я хотела сделать открытку, посмотрела на свои натруженные руки и подумала ,что для открытки не оч. эстетично.. Сделала музыкальную шутку. )) Так что я сама не позиционирую эту запись как нечто выдающееся.
Насчет посвящения Вы однозначно правы) Тем более, что оно было отвергнуто) Поэтому пока не наступил Новый год - я отказываюсь от него ))
Перевод песни:
Память
Полночь...
С тротуара - ни звука
Неужели луна потеряла память?
Она улыбается в одиночестве
При свете фонарей
Сухие листья собираются у моих лап
И вечер начинает стонать
Память...
В одиночестве, при свете луны,
Я могу мечтать о старых временах
Жизнь тогда была прекрасна, я помню
То время, когда я знала, что такое счастье,
Пусть воспоминания оживут снова...
Каждый уличный фонарь словно отбивает
Предупреждение о неизбежном
Кто-то бормочет, и фонарь гаснет
И скоро будет утро
Дневной свет...
Я должна ждать, когда встанет солнце
Я должна думать о новой жизни
И я не должна сдаваться
Когда придёт рассвет
Эта ночь тоже станет воспоминанием
И снова начнется новый день
Выжженные концы дымных дней,
Несвежий, холодный запах утра
Фонарь гаснет,
Еще одна ночь закончилась
Новый день на заре
Прикоснись ко мне!
Так легко оставить меня
Наедине с воспоминаниями
О моих солнечных днях
Если ты коснешься меня,
Ты поймешь, что такое счастье -
Смотри, начался новый день!
Как цветочек дарю всем близким людям.
С наступающим! Все будет хорошо!
Аминь.
Хорошие слова. Хороший настрой и ощущение нежности. Теперь послушаю музыку.
Ребекка, всех благ и всего наилучшего. Не обращай внимания на обиды и оскорбления. В мире так много обид, холода грусти и слез. Но еще больше тепла, нежных и радужных грез. Пусть это время придет, пусть пронесутся ветра. Но каждый с собой возьмет только побольше любви.
Ребекка, ты как всегда неподражаема. Очаровательная и дерзкая шутка - одновременно подарок и открытка. Спасибо за то, что ты с нами, что ещё никуда подальше не уехала, спасибо, что твои разнообразнейшие таланты не только украшают нашу жизнь (людей, которые с тобой общаются), но и вселяют надежду на то, что мы всё преодолеем (я имею в виду сыктывкарскую культуру и искусство) и, кроме того, приносят пользу всем твоим друзьям и коллегам. Твоя отзывчивость не знает границ. Я желаю тебе только одного - счастья. И как можно больше. Обнимаю, Оля.
А это по-настоящему приятное поздравление.Спасибо, Олечка! Все сказанное тобою имеет отношение и к тебе. Конечно мы все преодолеем! С Новым годом!
Ребекка! Во-первых, с Новым Годом!
А теперь о деле.
Вы опять своё гнёте, Ребекка. То у Вас столетний "Лунный Пьеро" в современную музыку попал, то, сейчас, "Memory" почему-то Вы тоже классикой не считаете ("Я эту вещь по корпоративам играю. На концертах ведь нужно классику"). А музыка эта, между тем, уже с бородой и с остеопорозом - 30 долгих лет прошло - целая эпоха: за это время родилось и состарилось несколько музыкальных стилей, исчезло с карты мира несколько государств, музыкальный мир перешёл с аналога на цифру - революция покруче Октябрьской...
Классика - это ВСЁ, что было раньше.
Мне повезло, я слушал "Cats" ещё тогда, когда этот мюзикл был современной музыкой - прямо со свежего винила, привезённого прямо из Лондона.
Ребекка, и я так и не понял - почему это "шутка"? Вот если бы Вы сыграли, например, третью часть (Похоронный марш) из Сонаты для фортепиано № 2 си-бемоль минор, ор. 35 известного композитора Шопена, то это действительно была бы хорррошая новогодняя шутка под водку с селёдкой и салатом Оливье. Но здесь, извините, в чём юмор? Неужели в пятом такте с начала изложения темы, когда размер с 12/8 меняется всего на один такт на 10/8? Или в чём?
Уважаемый Терентьев С.А. исполнение музыкальных произведений, в отличие от литературных, действительно может иметь понятие классика.Потому что ноты расписаны. Но всегда было так, что каждый исполнитель, вольно или невольно, исполняет не совсем так, как изложено в авторской задумке.Почему? Потому что у каждого свое восприятие о гармонии.И, возможно, подсознательно, исполнитель стремится исполнить так, как ему видится более гармоническая трактовка.
Я уж не говорю про певцов-исполнителей.Нам привыкшим к другим аранжировкам, трудно, а порой невозможно принять новые аранжировки исполнения песен нашей молодости.Хотя для молодежи, не знающей прежних исполнителей, эти исполнения станут нормой.
На мой взгляд, любая музыка современна, если она нравится.Здесь и сейчас. Хорошая музыка всегда современна.
Конечно, Владимир, только так и никак иначе. Спасибо за информацию. Очень свежие и очень своевременные мысли Вы высказываете.
Единственный вопрос. Вот Вы написали "у каждого свое восприятие о гармонии", а если, например, в музыке вообще нет гармонии, то что делать? Куда идти? Кому жаловаться?
Шутка потому, что обычно на исполнителей смотрят сбоку, а не сверху. Вот собственно и все.
Вообще-то такой ракурс уже стал привычным, в youtube подобных роликов немало (например, обучающих). Поэтому-то я не почувствовал и доли шутки. Хотя некоторые сочли Вашу шутку даже "дерзкой".
А вот переводы песен входят в горячую десятку того, что я не люблю больше всего на свете. Лучше уж не понимать смысла песни, чем читать так называемый "перевод". Во-первых, перевод всегда вульгарен. А во-вторых, фонетика языка, на котором поётся песня, является составной частью музыки, она есть сама музыка. Фонетику перевести нельзя. Лишив известную песню оригинальной фонетики мы сильно обедняем её.
В перестроечные годы у нас стали издавать книжечки с текстами песен известных групп (Beatles, Rolling Stones, Pink Floyd, DP, LZ etc...), да ещё и снабжённые русскими переводами. Один мой знакомый, поклонник Pink Floyd, после прочтения переводов песен любимой группы, сказал мне: "лучше бы я этого никогда не читал". Как я его понимаю!
Я тоже не люблю переводы. Я достаточно владею английским, чтобы понимать, что поют. Но мне показалось,что в этом подстрочнике смысл приблизительно передан и кому-нибудь будет интересно.
Незнание португальского языка не мешает мне слушать бразильские песни. Меня даже не тянет узнать, о чём там поётся. Сама фонетика - уже наслаждение.
В последние годы в России поставили несколько бродвейских мюзиклов, причём на русском языке. Это ужасно. На русском языке это уже не мюзикл, а оперетта какая-то или просто музыкальный спектакль.
Поэтому-то и в нашем музтеатре так называемые мюзиклы смотрятся как музыкальные спектакли.
Кстати, Ребекка, Вы знаете, что слово "пошлость" существует только в русском языке? Догадайтесь, почему?
Потому что пошлость это часть нашего сознания ) То чего нет обычно в слова не оформляют.
Может, потому, что в европейской культуре термин "вульгарный" посчитали достаточным, чтоб объяснить и "пошлость". Бодлер - он пошлый, вульгарный? Или "просто" эстетически "низменный, но героический":) ?
"Вульгарность" и "пошлость" совпадают в своих значениях только частично. Но потом начинаются оттенки значений. И вот здесь-то самая вкуснятина. Есть вещи, на которые, как мне кажется, не способен европеец.
Вот классический пример - Левша - талантливый русский пошляк. Что он сделал? Он взял иностранную механическую блоху и решил переплюнуть аглицких мастеров. Потратил тучу времени, таланта и усилий, чтобы подковать блоху, но дансе танцевать после этого она перестала, так как ножки её отяжелели от подковок с микрогвоздичками и брюшная машинка, нерасчитанная на вес таких ножек, перестала работать. Русский Левша её не сломал даже, не уничножил, что было бы понятно в определённых условиях, а просто опошлил. Зачем? Загадка русской души - без бутылки не разберёшься. Да и с бутылкой не очень получается.
Не совсем поняла модуляцию в рассуждения о пошлости..
Я предпочитаю знать о чем поется в песне. Даже если текст совершенно бестолков. А потом, когда уже в теме, можно и фонетикой наслаждаться. Насчет текстов песен некоторых групп согласна. Лучше не знать. )) Но вот хотя бы 10-процентное понимание английского текста Джима Моррисона радует меня. Я считаю, что человек, который слушает Doors не понимая смысл многое теряет.
Модуляция: американский мюзикл на русском языке = пошлость.
Предпочитать знать и знать можно, но жизненной необходимости в этом нет и, главное, не нужно облекать это знание в русские слова - вот здесь начитается пошлость. Особенно когда это делают с текстами песен, которые прочно привязаны к музыке.
Кстати, Ребекка, сейчас считается хорошим тоном петь оперы на языке оригинала. А вот раньше у нас сплошь пели по-русски любые оперы. Странно было бы слушать, например, оперу "Куратов" не на коми, а на французском или на немецком. Или Вам на каком лучше?
Я начал слушать упомянутый Doors и вообще всю эту музыку в 60-е годы ни черта не понимая по-английски, так как учил в школе великий немецкий язык, но не считаю, что так уж много потерял от этого. Главное-то в этой музыке было не в смысле текстов и даже не в нотах - вот, что важно, а это уж я чувствовал и понимал очень хорошо.
Оперы с хорошим переводом можно петь и по-русски. Исполнение оперы на иностранном языке делает её еще более недоступной для восприятия слушателей. (во всяком случае в провинции).
"не считаю, что так уж много потерял от этого" - это замечательно. Но не факт )
Проблема, на мой взгляд, в том, что не все зарубежные оперы, мюзиклы и т.п. качественно переведены на русский. В некоторых текст просто ужасен, лишь бы был... Пока конкретное произведение не переведено мастерски не стоит его ставить на русском. С этим я согласна. Но в переводе в принципе ничего пошлого не вижу. Я с удовольствием смотрю иностранные фильмы на русском языке, и даже литературу зарубежную читаю обычно в переводе.
Кто-то сказал "читать поэзию в переводе все равно что целовать женщину через вуаль" . Вывод. Либо учить все интересующие языки (что, согласитесь, не для всех подходит), либо мириться с переводом. се сказанное в полной мере относится и к мюзиклам. В мюзиклах, как и в операх текст играет огромную роль. Развитие сюжета не услышишь в музыке. Может я особенная, но мне не доставляет радости 3 часа сидеть и сравнивать происходящее на сцене с либретто, ни черта не понимая о чем поют...
Хотя.. Я учу немецкий. Итальянского, английского и немецкого мне хватит для получения эстетического удовольствия от любимой мною музыки.
Ребекка, Вы явно чего-го не догоняете. Русский перевод текста песни может быть отличным, замечательным, он может даже превосходить в художественном отношении уровень оригинала, но не в этом суть, это его всё равно не спасёт.
И неужели Вам так важно подробно знать о чём поют в мюзикле или опере? Да гори оно огнём, это либретто, достаточно знать краткое содержание оперы, обо всём остальном можно догадаться по ходу действия и почувствовать через музыку.
Встречал людей, которые даже про русские песни иногда с раздражением говорят, что не понимают о чём они. Про песни Гребенщикова кто-то мне такое говорил давно-давно. Видимо таким людям нужно, чтобы всё было ясно, как в инструкции к утюгу или к пылесосу.
Про книги я ничего не говорил, все мы выросли на переводах зарубежной художественной литературы. И вообще, я говорил только про переводы песен и мюзиклов, ещё опер, - то есть музыкальных произведений. Здесь главным является музыка.
Стихи - это то, что не поддаётся переводу. Все так называемые переводы - это просто другие стихи, написанные на другом языке. Причём и здесь художественный уровень т.н. перевода может быть и ниже и выше уровня оригинала. Художественный уровень ведь нельзя перевести.
Про фильмы. Полностью переведённые фильмы, где совсем не слышно оригинального текста, я давно уже не смотрю. Помню, особенно противно было слышать, как известный иностранный актёр говорит голосом известного отечественного. В самом голосе актёра, в тембре его голоса заложено очень много всего. Это всё равно, что видеть Ребекку Магомедову, говорящую голосом Валентины Судаковой, например, или Ии Петровны Бобраковой.
Слава богу, что в начале 80-х появились видики и я услышал настоящие голоса известных иностранных актёров.
Мне даже не нравится когда русские актёры сами себя озвучивают: фальшь какая-то чувствуется, притворство, да и артикуляция часто не совпадает со звуком. Вот буржуи молодцы, они к звуку, к звучанию относятся серьёзно и давно стали снимать кино одновременно записывая голос, чтобы зафиксировать именно оригинальные эмоции актёра. Это конечно дороже обходится, но настоящее и должно стоить дорого.
Кстати, Ребекка, тут вспомнил о Вашем возрасте и подумал, что Вы ведь слушали Doors уже наверно в 90-е годы, то есть слушали как старую, историческую музыку, а вот мне довелось слушать её как современную. И Вы по-любому не могли уже услышать в ней того (даже понимая смысл текстов), что услышал я. Это факт.
Но мне вот что интересно: а что из современной рок-музыки в 90-е годы Вам запало в душу? У Вас ведь тогда был самый-самый возраст.
Знаете, я не знаю что такое слушать как историческую, старую музыку... По-моему если нравится композиция, то есть ты её воспринимаешь, то она становится актуальной, даже если написана насколько столетий назад. А то, что я не могу услышать в ней того что вы это данность. Даже в современной нам музыке мы с вами услышим разное. Кроме ушей и эпохи тут еще играет роль личный опыт. Не так ли?
Мои родители слушали Beatles. Я знаю наизусть больше половины их песен точно. В моей юности были Deep Purple, Led Zeppelin, Sex Pistols, Cure, Tom Waits и др. Из той эпохи с удовольствием слушаю сейчас - Jesus Christ Superstar.
Если честно, музыку слушаю редко. Очень редко. Обычно за рулем, когда никто не мешает. Поэтому наверное так люблю водить.
Блин, это действительно так трудно понять, что такое современная музыка! Из перечисленных Вами никто не тянет на музыку 90-х, ну, может, с натяжкой, Cure или вневременной Tom Waits (но они не были открытием 90-х), а DP и LZ уже тогда были рок-классикой.
Ребекка, объясняю на пальцах. Вот Битлз - это группа не 50-х и не 70-х годов, и не 80-х, а 60-х. Их можно слушать когда угодно, но от этого они не станут музыкой 90-х. Генделя можно слушать хоть сегодня, но он не относится к музыке начала 21 века, он является крупнейшим композитором СВОЕЙ эпохи, слава богу. Ферштеен?
В 90-е годы появилась новая рок-музыка, как она появлялась во все предыдущие десятилетия, и каждое десятилетие музыка менялась и имела свои особенности, теперь уже исторические особенности, так же как музыка барокко или нововенцы.
Меня-то интересует именно то, что Вы открыли для себя в 90-е из музыки 90-х же годов, как я открыл для себя тех же Doors и весь биг-бит 60-х именно в 60-е. Ведь в 90-е годы были тоже выдающиеся rock/metal группы - музыка не стоит на месте. А потом пришли 00-е годы нового века и появилась ещё более новая музыка, музыка нового поколения. А то получается, что Вы относитесь к поколению 90-х, но музыка 90-х прошла мимо Вас и Вы не почувствовали воздух своего времени. Мои дети моложе Вас на 5 и 7 лет и я помню, что они слушали в 90-е и 00-е годы, когда взрослели.
Хорошо, открываю Вам свою тайну. В 90-е мне нравились, да и сейчас мне нравятся две grunge группы-Nirvana и Pearl Jam. Из русских слушала(но не особо нравились) Алису, Чайф, Кино, БГ и др. Сейчас нравится творчество Шевчука (поясняю, не в 90е, а сейчас понравилось). Из совсем современной музыки не знаю почти ничего. Местами нравится панк-кабаре. Но слушаю "по случаю".
Я люблю классическую музыку. Больше всего скрипичный концерт Й.Брамса. И еще джаз ( в котором не разбираюсь) - из последнего что играет - альбом Бренды Ли (Brenda Lee's jazz albom :))
Ага, вот это уже действительно 90-е.
А в джазе Вы действительно не разбираетесь. Бренда Ли никогда не была джазовой певицей. Она пела rock'n'roll, rockabilly, country, потом в 60-е годы отошла от рок-н-ролла и стала петь pop.
И такого альбома, который Вы слушаете, у неё в официальной дискографии нет, это уже кто-то сам состряпал. Нынче всё что угодно могут назвать джазом.
Ну не знаю )) Во всяком случае "The shadow of your smile" пели многие джазовые певцы. Я в курсе, что она большую часть своей карьеры пела rockabilly. А зацепила она меня композицией "Fly me to the moon". По-моему там её голос потрясающе звучит. А вот скрипач в той записи был явно не евреем, более "пластилинового" соло не слышала ни на одной записи.
"The shadow of your smile" не является признаком джаза, так же как не является признаком джаза музыка Битлз, которую, однако, в джазе исполняют чрезвычайно много. Нирвановская "Smells like teen spirit" тоже не является признаком джаза, но у меня есть джазовое исполнение этой штуки великим Херби Хэнкоком. А ещё имеется целый диск серьёзной джазовой оркестровой версии музыки Led Zeppelin. LZ - это джаз?
По поводу "Fly me to the moon", думаю, что это не Бренда Ли Вас зацепила, а сама песня зацепила. Рекомендую послушать её в исполнении ... Тони Беннетта, например, у него есть джазовое чувство, в отличие от Бренды Ли.
А скрипач как скрипач, нормальный, на своём месте. Просто не нужно слушать его теми же ушами, которыми Вы слушаете скрипичный концерт Брамса. В Брамсовском концерте, кстати, тоже можно кое-что подправить, при желании. Только нужно ли это делать?
Если у Billy Holiday в композиции I'm a fool to want you играет виолончель, то она играет звуком лауреата конкурса Чайковского. Потому что американцы раньше не позволяли себе "плюнуть в вечность" в студии звукозаписи.
Мне понравился ТЕМБР голоса Бренды ( у меня есть диск где собраны все исполнения fly me to the moon. ) Все, что портит эту версию песни - скрипач, играющий соло как бревно. Не знаю, может ему такую задачу поставили, у нее ведь там речитатив.. Но это не извиняет отсутствие хорошего звука!
У меня на ушах нет шор) Я одними ушами слушаю ВСЮ музыку. Скорее Вы слушаете её как критик, а я слушаю просто как слушатель с музыкальным образованием. Я готова к восприятию любой музыки.
Я вообще не критик, а только опытный слушатель и, к счастью, не отягощён консерваторским образованием, поэтому свободен, в отличие от Вас. И мне ничто не мешает слушать разную музыку разными ушами, как и положено. То, что Вы слушаете одними ушами - очень заметно и не идёт на пользу. К тому же Ваше заявленное образование не распространяется на эту музыку, оно здесь не только не работает, а скорее вредит правильному восприятию. Сельскохозяйственное или техническое образование было бы уместней в данном случае. Кстати, Вы, Ребекка, здесь уже продемонстрировали свою "образованность", причислив Бренду к джазовым певицам, не так Ли? Да, Вы - признанная пианистка, но надо знать, где пределы Вашей музыкальной компетенции - они не бескрайни. То, что многие академисты страдают высокомерием по отношению к другой музыке (при этом ни черта в ней не смысля) - не секрет, я этого насмотрелся предостаточно за свою жизнь, вижу и сейчас.
А скрипач играет то, что доктор (то есть продюсер) прописал, всё правильно играет. Вы-то, Ребекка, наверно сюда лауреата конкурса Чайковского сунули бы, испортив тем всю малину.
И не нужно нести чушь типа "американцы раньше не позволяли себе "плюнуть в вечность" в студии звукозаписи". Скрипка в песне Бренды Ли записана тоже "раньше" - в 1962 году, не так уж далеко от даты записи виолончели в песне Билли Холидэй - 1958. Или Вы считаете, что американцы за эти 4 года вконец скурвились?
Сергей, какой Вы смешной! Это вы страдаете высокомерием по отношению ко мне)) И ко всем музыкантам с высшим образованием. Я никогда им не кичилась. Кстати, я читала о Бренде Ли прежде чем скачать этот альбом, и в статье было написано, что был такой вот инцидент в жизни - пела пела рокабилли и вдруг записала один джазовый альбом. Да суть не в этом. Мои уши намного больше свободны от комплексов чем ваши, поэтому мне одних хватает. Будьте раскованней )
Я тоже считаю, что образование не главное в жизни, но оно избавляет от комплексов. Я никому ничего не собираюсь доказывать. На пьедестале не состою, так что и падать не откуда )) Чего и вам желаю. Заметьте, я ни разу не позволила себе написать Вам "нести чушь", "продемонстрировали "образованность", хотя был, поверьте, повод.
Если нет гармонии, то это может быть какафония. Только для каждого она своя.Кто-то и в ней , наверно, способен уловить что-то прекрасное для себя.Почему нет? Жаловаться, полагаю, нужно на медведя, который наступил на ухо. Кто любит слушать инстументалку, кто-то джаз, кому- то по душе рок. И каждый видит в любимых мелодиях самое приятное и прекрасное. Потом восприятие прекрасной музыки у многих народов имеет специфические особенности. Мне, например, больше всего нравятся японские мелодии. Видимо, они находят какой-то резонанс с внутреним состоянием человека. Возможно, что человек сам является чем-то наподобие музыкального инструмента. Мы воспринимаем музыку, но возможно, что воспроизводит музыку и сам организм, причем не различимых для человеческого уха тональностях и частотах. У каждого человека сердцебиение начинается от электрических завихрений -импульсов, природа которых до сих пор не изучена. Нам неизвестно какие это импульсы и отличаются ли они у различных индивидов.
"Какафония" - от слова КАКА, а Вы, Владимир, вероятно имели в виду какофонию - от греческого какос, то есть дурной - дурное звучание значит.
А японская музыка, которая Вам так нравится, не имеет гармонии, той привычной для нас, европейцев функциональной гармонии, японская музыка строится совсем по другим принципам, нежели европейская музыка.
Если Вы считаете, что мою аранжировку "Мемоry" можно считать классикой, то огромное человеческое спасибо. Тем более, что мне самой только два года назад 30 стукнуло...
Владимир Пыстин: ... мне приятно смотреть … завораживает… Вновь смотрел без звука. Движение пальцев-своеобразная музыка. Передает определенные эмоции и ощущения. Хорошо. Приятно смотреть...
=================================
Диагноз понятен. Мужчина Пыстин отключил звук и следит за движениями пальцев молодой, красивой, привлекательной женщины с загадочным именем Ребекка. Что представляет себе в это время пациент Пыстин? Он воображает себя клавиатурой электропиано "Roland", которую пальпируют чувствительные и чувственные руки прекрасной Ребекки. Каждый раз, нажимая на ту или иную клавишу, белую или чёрную, пальцы пианистки трогают воображаемое тело самого Пыстина - в самых разных и потаённых точках грешной мужской плоти - вызывая в ней широкую гамму чувств и переживаний самого разного уровня, от слегка приятных и едва ощутимых до резких и жгучих, как удар плетью в садомазохистской практике. Особый случай - пассажи всеми десятью пальцами через всю клавиатуру - верх блаженства для Пыстина Владимира. Он уже стонет, изнывает под умелыми и многоопытными магомедовыми пальцами, но чародейка не отпускает его, продолжая и продолжая свою дьявольскую игру. Не останавливайся, Ребекка, прошу тебя – шепчут беззвучно губы В.Пыстина - играй ещё и ещё …
Уважаемый "впальто", я вообще- то, представлял нечто иное, слушал мелодию в движениях пальцев. Не скрою, что она была иной нежели тот звук, который я позднее услышал в исполнении.Мне почему-то слышалась звуки скрипки, хотя смотрел игру на другом инструменте. Но Ваша версия мне тоже нравится. Попробую просмотреть под Вашим вариантом восприятия.
Уважаемый Терентьев С.А., я не музыкант.Музыку люблю слушать.Кроме тех, что вы перечислили для Ребекки, слушаю и Пинк Флойд, и Вингз и многое другое. Битлз для меня величайшие композиторы 20 века, создавшие новое направление в музыке. Люблю слушать и неподражаемый "Отель Калифоррния" .
Но самая любимая мелодия и самое любимое исполнение -это песня из японского к/Ф "Сезон любви в исполнении Йоко Оно. В начале семидесятых этот фильм шел у нас в течении трех дней. Я ходил на все сеансы. Только послушать исполнение. На взрослых сеансах стоял за дверью, дожидаясь исполнения. Всю жизнь искал эту песню и исполнение.Только с появлением интернета сумел получить возможность вновь ее услышать. Почему нравится? Не могу объяснить.Такое ощущение, что перебираются струны в сердце. Состояние, больше ни разу не достижимое. Ни одной мелодией. Это был, как будто какой-то музыкальный гипноз. Не знаю, существует он или нет. Но привязанность к этой мелодии и этому исполнению объяснить не могу.
Новогоднее поздравление, японское исполнение.
Можете смотреть без звука.
http://www.youtube.com/watch?v=X01Bx26u9MU&feature=related
Уважаемый Владимир Пыстин, я тоже смотрел этот японский фильм 40 лет назад - в ухтинском ЦДК. Актрису зовут не Йоко Оно, а Ёко Кон, а музыкальная группа, снявшаяся в фильме, называется "Pinky & Killers".
Если Вы под японской музыкой имели в виду песню из этого кинофильма, то смею Вас разочаровать - это музыка не японская, а европейская, но сделанная японцами. Я же, когда говорил об отсутствии в японской музыке гармонии, имел в виду настоящую японскую музыку, традиционную японскую музыку.
А прекрасной музыки действительно очень много, особенно сейчас и вся она доступна нам, стоит только захотеть.
Ну и где можно скачать эту песню? А также кто-то в те годы ее перепел на русском с теми самыми словами
"В мире так много обид, холода грусти и слез. Но еще больше тепла, нежных и радужных грез"
Уважаемый Николай. Эту песню можно услышать если набрать тескт " песня из японского кинофильма "Сезон Любви". Слово 2Японский" -обязательно. Можно услышать набрав " Йоко Кон и Энд Киллерз песня из к/ф "Сезон любви" или же саундтрек.
На русском языке записей не было.С этими словами "В мире так много обид, холода грусти и слез.Но еще больше тепла, нежных и радужных грез" песню пел мой друг Володя Клевцов. в 1977г в группе проводили вечер.Ну и перед этим организаторы выспрашивали 9 за два месяца до проведения мероприятия) кому какая песня или мелодия больше всего нравится.При проведении вечера организаторы ставили фонограммы для всех, для меня песню исполнял Клевцов под гитару. Организаторы признались, что больше всего времени было затрачено на поиски записи этой песни, но так и не смогли ее найти.Я искал ее очень долго и безуспешно. Вплоть до появления интернета.
Это вроде братского привета -поздравления от Якудза? или Сыктывкарский привет?
это привет от братвы
На тему пошлости.Пошлость-оценочное суждение.Поэтому нельзя проверить на предмет истинности.Один будет считать пошлым одно, другой -противоположное.И оба будут правы в своих суждениях.Потому что имеют разные оценки, разные представления.
Вот признаки пошлости, которые можно применить так, что пошлым неожиданно можно признать то, что индивид искренне считает борьбой с пошлостью: "Ограниченность интересов, низменность мотивов, мелочность в действиях, прикрываемая высокопарными расссуждениями,самодовольная посредственность, утверждающая себя путем воинствующего отрицания и осмеяния выходящего за рамки привычного, обыденного; упрощенное понимание действительности, отсутствие чувства юмора и остроумия; поверхностное суждение или точка зрения, выдаваемая за истину в последней инстанции".
Пошлость смыкается с мещанством, чванством, косностью и догматизмом. Ну так как? Можно считать пошлостью обращение с иском в суд по "Гамлету"? Исходя из выше изложенных признаков пошлости, то вполне. Хотя кто-то не согласится. А проверить, кто прав, в оценке пошлости фактически невозможно. Сколько людей-столько и мнений. Категория оценочная. И общего знаменателя в оценке чего -либо в контексте пошлости найти невозможно.
Я размышления Виктора Кушманова вспомнил просто.. Читая комментарии. А потом сам полез разбираться в разнице понимания. Это не к вашей музыке, Ребекка, это внутри комментов тема сверкнула.
Уважаемая Ребекка и Терентьев С.А. Вы оба правы.Только у Вас не спор.Каждый из Вас имеет ввиду свое.И излагает об этом очень убедительно. Соглашусь с Ребеккой, что очень часто проявляется любопытство, о чем же поют? Большинство женщин всегда любопытны. Да и мне признаюсь также очень часто многое любопытно. Например в 70-е г искал тексты песен "Шокинь блу" Ван Лиувена чтобы перевести. Или же, например, очень хотелось знать о чем поют в знаменитом "Отель Калифорния". Разные переводы этой песни разной художественной ценности.Дословный -перевод- , кажется такая ерунда стала песней? Обработанные переводы есть вполне приличные и хорошо воспринимаются.Но они уже отличаются от оригинала содержания.Музыка та, а содержание в переводе уже в значительной степени иное. А вот переводы "Чингизхана" лучше не слышать. Когда слушаешь иностранный текст-это песня. Когда читаешь перевод -это ужас, пародия на песню.
В отношении звука в фильмах. Убрать звук в фильмах Гайдая и кинокомедии не будет. Это мое мнение. Звук это действительно очень много значит.В современных отечественных фильмах , на мой взгляд, очень примитивное музыкальное сопровождение.И мы действительно шагнули назад в этом плане.
А зачем убирать звук в комедиях Гайдая? Не понял.
Уважаемый С.А. Замечание принял.Неточно сформулировал мысль. Следовало написать:"Если убрать музыкальное сопровождение...." Речь шла о том, что музыкальное сопровождение в фильмах нередко играет настолько важную роль, что предопределяет успех или провал фильма.
А кто с этим спорит? Я как раз об этом и писал.
Кстати, о Гайдае. Вот обратный пример того, о чём я говорил, но подтверждающий мою правоту - фильм "Кавказская пленница", где главная исполнительница женской роли Наталья Варлей говорит не своим голосом, а голосом легендарной Надежды Румянцевой. Успех - полный. Но это была первая и последняя большая роль Варлей. И я полагаю, что из-за голоса. Ведь все её и запомнили с голосом Румянцевой, а со своим голосом она уже не производила никакого эффекта.
Бедная Ребекка! Я не знаю, что заставляет тебя вести дискуссию с г-ном Терентьевым? Более ортодоксального, агрессивного, высокомерного и бестактного собеседника трудно представить.Даже его глубокие познания не вызывают уважения, поскольку граничат с чванством. сочувствую:(((
Val, а почему боишься сказать это Терентьеву под своим именем, а не под ником? Он ведь не прячется, в отличие от тебя. И с "чванством" разберись, прежде чем употреблять это слово.
А я ведь не к нему обращалась, а к Ребекке. Она в курсе, кто я. Аг-ну Терентьеву у меня нет желания что-либо говорить. Какой страх?! О чем вы???