Межрегиональный интернет-журнал «7x7» Новости, мнения, блоги
  1. Республика Коми
  2. КАК Я ОТКРЫЛ ДЛЯ СЕБЯ ЦВИ ПРЕЙГЕРЗОНА

КАК Я ОТКРЫЛ ДЛЯ СЕБЯ ЦВИ ПРЕЙГЕРЗОНА

Марк Каганцов
Марк Каганцов
Добавить блогера в избранное
Это личный блог. Текст мог быть написан в интересах автора или сторонних лиц. Редакция 7x7 не причастна к его созданию и может не разделять мнение автора. Регистрация блогов на 7x7 открыта для авторов различных взглядов.
Поделитесь с вашими знакомыми в России. Открывается без VPN

                                

   В уходящем 2006 году я приступил к реализации своей давнишней мечты – изданию сборника «Высокие широты» - литературная Воркута от ГУЛАГА до наших дней, так чтоб он вышел в 2007 году, юбилейном по отношению к году 1937, с которым Воркута ассоциируется у людей старшего поколения, и был посвящен жертвам Воркутлага. Сборник включает имена и произведения более 100 авторов и состоит из 3-х разделов:

«Моя муза была каторжанкой» - литераторы, находившиеся в Воркутлаге,

«Эта белая боль не пройдет никогда» - литераторы Воркуты послегулаговского периода, уже ушедшие из жизни и живущие за пределами Воркуты по всей планете,

«Я живу в этом городе – стылом, постылом и славном» - литераторы, ныне живущие в Воркуте.

Идея была горячо поддержана, как в Воркуте, так и за ее пределами, и множество людей помогало собрать по крупицам эту книгу. Первым откликнулся наш мэр Игорь Леонидович Шпектор и помог решить финансовые вопросы с изданием. Сейчас книга уже фактически собрана, мы - составители перешли к ее макетированию и оформлению. В начале 2007 года она будет напечатана.

   В первом разделе я планировал обязательно посвятить несколько страниц Моисею Тейфу, незаслуженно по чьей-то оплошности не включенному в антологию «Поэзия узников ГУЛАГА» М. 2005. О Тейфе я знал с детства, отец был знаком с ним по лагерю и очень любил его стихи, мне они тоже нравились и сборник его стихов в переводе Юнны Мориц «Рукопожатие», который до сих пор бережно хранится в нашем доме, знаю почти весь наизусть. О Тейфе мне рассказывал и мой литературный учитель, замечательный поэт, прозаик и драматург, человек-легенда, прошедший фашистские и сталинские лагеря,Александр Соломонович Клейн.

   Поэтому большой радостью для меня явилось появление статьи о Тейфе Л. Кациса в № 9 журнала «Лехаим» за этот год, в ней он в частности писал, что 100-летию со дня рождения М. Тейфа посвящен целый номер № 22 журнала «Корни», о его содержании можно узнать на соответствующем интернетовском сайте. Раньше о таком журнале я не слышал, да и с Интернетом иметь дел мне еще не приходилось, но желание раздобыть новые сведенья о Тейфе было настолько велико, что я уговорил своего молодого коллегу Романа Баранова, хорошо разбирающегося в компьютере и Интернете, отыскать мне этот сайт. На сайте была информация о содержании журнала, чрезвычайно меня заинтересовавшее, но не сами статьи, и предложение заказать журнал, что я немедленно сделал. Смущало, что журнал вышел 2 года назад. Сохранило ли силу предложение? Немедленно откликнулся главный редактор «Корней» Семен Августевич и у меня с ним завязалась интереснейшая переписка, а мне все нетерпелось получить журнал, ведь там – ранее не публиковавшийся цикл  лагерных стихов Тейфа и его автобиография.

   Наконец, журнал пришел и превзошел все мои ожидания. Помимо вышеназванного, я обнаружил в нем отрывки из книг воспоминаний Ильи Гольца и Цви Прейгерзона, посвященные Тейфу, а так же интервью Леи Дар с Михаилом Спиваком – все трое «сидели» с Тейфом в Воркуте. Из воспоминаний Ильи Гольца узнаю о дружбе в лагере Тейфа с Михаилом Байтальским. Это еще одна замечательная и талантливейшая личность,к сожалению, почти неизвестная широкому читателю, заслуживающая отдельного рассказа. Фамилия Прейгерзон мне тоже кажется знакомой. Вспоминаю, что читал о нем короткую биографическую справку во второй книге «От Воркуты до Сыктывкара. Судьбы евреев в Республике Коми», перепечатку из сборника «Покаяние», выпущенного в Сыктывкаре обществом «Мемориал». Правда, там речь идет о Герше Израйлевиче Прейгерзоне, всемирно известном ученом – углеобогатителе, «сидевшем»  в Воркуте в то же время и в том же лагере, что и Тейф. Вспоминаю, что мой приятель и коллега, с которым мы вместе работали на Воркутинской «скорой», уехавший потом в Израиль,Илья Левит присылал мне в подарок вместе со своей книгой «Сказки доктора Левита»книгу воспоминаний Михаила Спивака «Через гетто, ГУЛАГ и галут». Я ее прочел и подарил В.М. Полещикову, составителю обоих томов «От Воркуты до Сыктывкара», работающему сейчас над составлением 3-го тома, считая, что ему она будет полезнее,чем мне. Прошу, извиняясь, Вениамина Михайловича срочно на время прислать мне назад этот подарок, обещая вскоре вернуть его, объяснив в чем дело. Он мою просьбу выполняет. Внимательно перечитываю книгу, нахожу страницы о Тейфе и тут же очень теплый рассказ о Григории Израйлевиче Прейгрзорне. Спивак пишет, что Прейгерзон – не только большой ученый-углеобогатитель, но и писатель, который пишет стихи и прозу на иврите, в СССР запрещенном, об огромной помощи и поддержке, которые ему Прейгерзон оказал.

     Нужно быть нееврем, чтоб не понять, что Григорий, Герш и Цви* Прейгерзон – одно и то же лицо. Обращаюсь в краеведческий  музей, там никаких сведений, кроме уже известной мне статьи в «Покаянии» нет. Обращаюсь в воркутинский филиал Ленинградского горного института и в объединение «Воркутауголь», мне отвечают: «Да, нам знакома фамилия Прейгерзон, мы учились по его книгам, у нас есть его монографии.Фотографии, портреты? – нет, этого нет. Писал художественную литературу? Никогда об этом не слышали!». Заместитель генерального директора объединения «Воркутауголь»М. И. Смирнов, прежде о Прейгерзоне не слышавший, тоже заинтересовавшись, звонит в «ПечорНИИпрект», Московский горный институт в поисках фотографий – пока безуспешно, предлагает мне: «Приходи ко мне – вместе поищем в Интернете». И мы по Яндексу находим целую кучу материалов о писателе Цви Прейгерзоне, он же – ученый углеобогатитель Г.И.Прейгерзон: замечательную статью о нем М. Синельникова, 4 его рассказа, портрет, правда, рисованный, и информацию о том, что на русском языке выпущена в 1999 году книга его рассказов «Бремя имени» и как ее можно заказать!

   Живущий в Сыктывкаре бывший воркутинец, краевед-мемориалец Анатолий Александрович Попов, постоянно консультирующий меня по вопросам гулаговских литераторов и приславший много интересных материалов для нашей книги, говорит мне по телефону: «Прейгерзон? Конечно, знаю! В Израиле его считают классиком ивритской литературы. Его рассказ «Иврит» вошел в школьные учебники. Его именем, как писателя, названа улица в Тель-Авиве. У меня есть его книга рассказов. Хорошо, пришлю и книгу, и статью. Как ты говоришь можно выписать «Корни», посвященные  Тейфу? Записываю.Немедленно закажу».

   И вот я держу в руках книгу рассказов Цви Прейгерзона «Бремя имени» и с упоением их читаю. История почти детективная. А вскоре Анатолий Александрович прислал мне книгу: Цви Прейгерзон «Дневник воспоминаний бывшего лагерника (1949-1955)», Москва-Иерусалим, 2005 г., иллюстрированную фотографиями. 

*Герш (идиш) - олень

Цви (иврит) - олень

Материалы по теме
Мнение
15 июля
Иван Звягин
Иван Звягин
А ведь раньше говорили, что реконструировать нецелесообразно и что нет денег вообще
Мнение
25 июня
Алексей Табалов
Алексей Табалов
Если не снимают с воинского учета: что делать военнообязанным за границей
Комментарии (0)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Стать блогером
Новое в блогах
Рубрики по теме