Межрегиональный интернет-журнал «7x7» Новости, мнения, блоги
  1. Республика Коми
  2. СТИХИ УКРАИНСКИХ ПОЛИТЗАКЛЮЧЕННЫХ - УЗНИКОВ ЛАГЕРЕЙ ВОРКУТЫ И ИНТЫ

СТИХИ УКРАИНСКИХ ПОЛИТЗАКЛЮЧЕННЫХ - УЗНИКОВ ЛАГЕРЕЙ ВОРКУТЫ И ИНТЫ

Марк Каганцов
Марк Каганцов
Добавить блогера в избранное
Это личный блог. Текст мог быть написан в интересах автора или сторонних лиц. Редакция 7x7 не причастна к его созданию и может не разделять мнение автора. Регистрация блогов на 7x7 открыта для авторов различных взглядов.
Поделитесь с вашими знакомыми в России. Открывается без VPN

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

Хочу познакомить вас со стихами украинских политзаключенных - узников лагерей Воркуты и Инты. За каждым  стихотворением стоит трагическая судьба его автора и огромная его любовь к Родине -"Батькивщине святой Украине". Ранее эти стихи на русский язык не переводились, да и на украинском языке их мало кто слышал. Поэтому вам предлагается билингва - параллельный текст на двух языках. Даже если вы не владеете украинским, вы все равно увидите и почувствуете сходство и различия этих двух родственных языков.

Я  – сын политзаключенного, родившийся в Воркуте в 1947 году во время ссылки отца, и всю жизнь здесь проживший. Детство мое проходило на общей барачной кухне с соседями-украинцами, с которыми мы жили дружно, поэтому «мову розумию з детинства», конечно, на бытовом уровне, очарован мелодичностью и образностью этого языка. Естественно, для переводов мне понадобилось и заглядывать в словарь, и консультироваться с людьми, для которых украинский язык – родной.

Возможно, в переводах этих не все совершенно. Это первый мой опыт. Но я старался обращаться максимально бережно с первоисточниками. Переводя, вкладывал душу, над многими стихами плакал. Двигало мной желание познакомить русскоязычного читателя с этими поэтами и их стихами, да, думаю, что и не все украинцы с ними знакомы.

Слово «проволока» (украинское «дроти») дано мною в фонетическом написании «проволка» -так, как его произносят в Воркуте, как поют в зэковских песнях: «В проволке колючей лагеря».

Выражаю глубочайшую признательность Е.А. Лисовой и А.А. Попову, познакомивших меня с этими чудесными стихами. 

Оскар Уайльд написал: «We are all in the gutter, but some of  us are looking at  the stars» (Все мы – в сточной канаве, но некоторые смотрят на звезды). Поэт Герман   сказал, что Млечный Путь – это семя Бога, пролитое в Вечность. Владимир Косовский назвал стихи золотым семенем правды, ясными звездами. Не случайно свой сборник он назвал «В тернии колючем», колючая проволока ассоциируется с терновым венком, а страдания зэков – со Страстями Господними. Репрессированные поэты – поющие в терновнике. И сразу вспоминается латинское изречение: «Per aspera ad astra» (Через тернии – к звездам). Василь Петрив (Роман Писарчук) считал, что светлые души умерших из всех столетий светят нам звездами в ночном небе. К сожалению, этот свет порой чуть различим за мглою времени. Владимир Маяковский восклицал: «Послушайте, если звезды зажигают, значит, это кому-то нужно!».

Я попытался, чтобы эти звезды ярко засияли для Вас с новой силой, чтобы Вы, как говорил герой А.П. Чехова, увидели небо в алмазах. Насколько мне это удалось, судить Вам.

Как от звезды, давно уже потухшей,

Через века до нас доходит свет,

Своим стихом приносит свет к нам в души

Поэт, которого давно на свете нет.

Марк Каганцов

Материалы по теме
Мнение
6 сентября
Александр Кынев
Александр Кынев
Так и надо проводить выборы по-нормальному
Мнение
18 июля
Дмитрий Колезев
Дмитрий Колезев
Бывшего главу Департамента культуры Москвы Александра Кибовского вдруг задержали
Комментарии (0)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Стать блогером
Новое в блогах
Рубрики по теме