Мурманск в рамках «Дней Северных Стран», которые стартовали 4 апреля, посетил известный норвежский писатель «Эрланд Лу». В столице Заполярья у писателя выдался напряженный и плотный график: утром прошла встреча со студентами МГГУ, а затем посетил Областной театр кукол, где посмотрел сказку «Курт и рыба», поставленный по его одноименной книге. Позже в Научной библиотеке состоялась встреча с поклонниками.
— Хотела купить книгу Эрланда Лу, чтоб получить автограф, но в окрестных книжных магазинах их просто нет. Говорят, разобрали, — вместе со словами приветствий говорит Елена Ларионова из «Баренц Пресс».
Журналистам, как обычно, достались первые места перед выступающим, остальным повезло меньше. Небольшой зал литературной гостиной, рассчитанный на 70 мест, не смог вместить всех желающих лично познакомиться с известным норвежцем. Сотрудникам книгохранилища пришлось ставить дополнительные стулья, но и они мало помоги: люди стояли при входе в зал и даже сидели на подоконниках. На такой поступок, немыслимый в другой обстановке, уже никто не обращал внимание.
Среди них был представитель крупнейшего в Норвегии кинофестиваля «TIFF» Игорь Шайтанов и Трунд Квиг Андреассен, режиссер, который на суд мурманских зрителей днем ранее в рамках кинопоказа короткометражных фильмов от «Tromse International Film Festival» демонстрировал ленту «Бегущий от реальности». Он еще в школе зачитывался романами Эрланда Лу, а теперь — ужинал с ним в Мурманске.
— Ожидал ли ты такого количества публики здесь, на встрече с Эрландом? — спрашиваю я режиссера.
— В Норвегии это было бы не удивительно. Но видеть такую популярность в России для меня просто неожиданно. Как мне кажется, и сам Эрланд Лу выглядит немного растерянно.
Если честно, мне так не показалось. Спокойный, как и все скандинавы. Лысый, громадный дядька не спеша, через переводчика рассказал собравшимся основные вехи своей биографии. Как жил и учился в Париже, а потом решил на жизнь зарабатывать исключительно литературой.
Несмотря на то, что рукопись первого романа из нескольких издательств ему вернули со словами «слишком он плохой», Эрланд не отчаивался. Своего успеха он добился позже: с 1996 года живет только за счет работы с текстами, пишет книги, сценарии, детские рассказы, сотрудничает с норвежскими СМИ.
Когда 2 года назад в Осло приезжал Евгений Гришковец, писатель брал интервью у автора «Как я съел собаку» для одного норвежского издания. Вот так российский автор описал встречу с зарубежным коллегой:
«Эрланд Лу приехал в Литературный дом на встречу со мной на велосипеде. Велосипедный шлем его, и сам велосипед своей потертостью и даже обшарпанностью говорили о том, что ими пользуются активно и постоянно. Первый вопрос, который он мне задал после того, как мы пожали друг другу руки и познакомились, был: «А ты знаешь, о чем мы будем говорить?» Вопрос меня позабавил своей прямотой, потому что сам этот вопрос отбросил целую кучу обычных формальностей. Но главное, в этом вопросе была моментальная передача мне неких инициатив. Вот если знаешь, о чем говорить, если есть какие-то определенные предпочтения, то на эти темы и поговорим. Мне это понравилось».
В России некоторые литературные критики даже повесили на Лу ярлык «норвежский Гришковец». На вопрос об этом писатели отреагировал спокойно:
— Все свои основные книги я написал задолго до знакомства с Гришковцом.
После небольшого рассказа о себе Эрланд Лу ответил на вопросы присутствующих.
— Несмотря на такой легкий стиль, в котором вы пишите, всегда ли комфортно себя чувствуете, подбирая слова? Сложно ли писать?
—Мне не сложно писать, у меня всегда в запасе есть несколько идей, и я просто выбираю, о чем писать, то есть какую из идей развить. Так что у меня нет особой борьбы с выбором стиля, манеры написания. У меня борьба с другим — во мне постоянно сидит подозрение «а не дилетант ли я в том, что делаю?»
— Почему у Вас такая большая популярность в России? Вы можете объяснить этот феномен?
— Это вопрос мне, на самом деле, часто задают и во Франции, и в Норвегии. Сначала я думал, что, может быть, это из-за того, что я пишу таким свободным стилем. И, возможно, такой стиль импонирует людям, которые живут в «не совсем демократических режимах», где их подавляют… (общий смех в зале — прим.ред.). Но поскольку вы не при таком режиме живете и можете заказать в интернете любую книгу, это не ответ на ваш вопрос. Я не знаю, может, от того, что в моих книгах есть юмор, и в тоже время он соседствует с какими-то серьезными вещами, меланхолией, и это находит отклик в России и других странах.
Помимо ответов на вопросы зрителей Эрланд Лу прочитал, с помощью переводчика, конечно, отрывки из своего романа 2011 года «Фвонк».
После окончания встречи на авторграф-сессию к именитому литератору выстроилась огромная очередь. И если русскими читателям Эрланд просто подписывал книги, то своим норвежским поклонникам (несколько подданных Северных Королевства, в том числе и журналисты страны Фьёрдов были в числе зрителей) Лу подарил пару экземпляров своей книги.