Межрегиональный интернет-журнал «7x7» Новости, мнения, блоги
  1. Республика Коми
  2. Таллин или Таллинн?

Таллин или Таллинн?

Сергей Терентьев
Сергей Терентьев
Добавить блогера в избранное
Это личный блог. Текст мог быть написан в интересах автора или сторонних лиц. Редакция 7x7 не причастна к его созданию и может не разделять мнение автора. Регистрация блогов на 7x7 открыта для авторов различных взглядов.
Поделитесь с вашими знакомыми в России. Открывается без VPN

Вопрос, конечно, риторический, поскольку ответ здесь может быть только один — Таллин. Именно так в грамотном русском языке пишется название эстонской столицы. Но некоторые граждане продолжают настаивать, с упорством достойным лучшего применения, на варианте с удвоенной «н». На сайте 7х7 таким написанием до сих пор пользуются блогеры Леонид Зильберг и Игорь Бобраков. Ну, с ними-то всё понятно, эти люди формировались во времена перестройки и, похоже, застряли в ней, как тот бородатый партизан из бородатого анекдота, который даже через десятилетия после окончания войны продолжает пускать поезда под откос. 

По-русски "Таллинн" с удвоенной «н» встречается лишь как пережиток, как рудимент эпохи перестройки.

К истории вопроса. 7 декабря 1988 года на сессии Верховного Совета Эстонской ССР была принята поправка к русскому тексту Конституции ЭССР. Согласно этой поправке название города стало писаться с двумя «н». Реформа объяснялась стремлением привести русское написание в соответствие с эстонским. То есть, носители одного государственного языка решили на своей территории провести реформу в правописании другого государственного языка другого государства. К тому же, языки эти используют разные типы письменности: эстонский — латиницу, а русский — кириллицу.   

Кстати, делать русский язык вторым государственным эстонские власти отказываются, хотя для трети населения Эстонии он является родным, а в самом Таллине почти половина населения считает русский своим родным языком.      

Перегибы времён развала СССР и получения независимости, когда эстонская власть требовала писать по-русски с двумя "н", ушли в прошлое. Возвращение к нормальному порядку вещей произошло во второй половине 90-х, и русский язык в России быстро вернулся к привычному, классическому употреблению топонимов. Так они печатаются в атласах, на картах, в СМИ. И если кто-то в России сегодня пишет "Таллинн", то это либо результат недостаточной грамотности (а скорее — упёртости), либо языковой небрежности, либо это осознанная политическая позиция, пропахшая нафталином.

От своих прибалтийских соседей Эстония почему-то не требовала и не требует соблюдать эстонское написание своей столицы даже латиницей, хотя латыши писали и пишут на своём языке с одной "n" — "Tallina". А литовцы пошли ещё дальше: не только с одной "n", но и с одной "l" — "Talinas", как будто делают это назло эстонцам, испытывая их терпение. Никаких нот протеста или хотя бы недовольства по этому поводу с эстонской стороны слышно не было, как ни странно.

Ну, и до кучи ещё несколько вариантов написания названия прекрасного города Таллина — специально для троллей, которые налетают на меня всякий раз, когда я упоминаю Таллин, и требуют удвоенной "н".

по-белорусски — Талiн
по-болгарски — Талин
по-боснийски — Talin
по-испански — Tallin
по-македонски — Талин
по-монгольски  — Таллин
по-румынски — Tallin
по-таджикски — Таллин
по-турецки — Talin
по-гречески — Ταλίν 
по-корейски — 탈린  
по-арабски — تالين
на идише — טאַללינן   
на иврите — טאלין  

 

Материалы по теме
Мнение
25 апреля 2019
1
Сергей Терентьев
Сергей Терентьев
Откуда берется музыка? Моцарт «Реквием»
Мнение
21 апреля 2019
Сергей Терентьев
Сергей Терентьев
Откуда берется музыка? Santana «Europa (Earth's Cry Heaven Smile)»
Мнение
24 февраля 2019
Сергей Терентьев
Сергей Терентьев
Про армию и 23 февраля
Комментарии (7)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
21 июн 2019 10:19

Комментарий удален автором поста

Категоричность суждений - страшная штука. Обычно она возникает, как следствие глупости или лености ума. При этом человек сам никогда не заметит несоответствий в построенной логической цепочке. И переубедить его вряд ли удастся.

Да помню-помню: куцые, категоричные и безапелляционные суждения твои и твоих дружков-троллей по этому вопросу, которые ни о чём другом и не сказали. И это всякий раз, когда вы налетаете на меня при упоминании прекрасного города Таллина, в котором я бывал не раз, начиная с 1974 года. Вам даже лень просто потыкать своим пальцем в клавиатуру и узнать хоть что-то по интересующему вопросу. Интернет одних поднимает, делает их жизнь интересней, а других погружает в выгребную яму невежества. Что ж, каждый сам выбирает свою судьбу.

21 июн 2019 13:50

Комментарий удален автором поста

Другие верные мнения тоже есть в моей статье: испанское мнение, латвийское мнение, литовское мнение и т.д....
Что за глупая манера писать комментарии под текстом не читая самого текста!

Ермилов даже английское слово Welcome пишет с двумя "l" (Wellcome), видимо по той же причине, что и Таллин с двумя "н" — из вредности. В детской педагогике это называется "возраст упрямства".

Тебе-то что до того? Или нарушается пищеварение? :)

Обычно возраст упрямства у детей заканчивается годам к 10, а у тебя аж до 60 и всё идёт и идёт сплошняком, никак из детской педагогики не выйдешь. Видать, тебе нужны были не обычные педагоги, а воспитатели УФСИН, с ними быстро бы повзрослел.

19 ноя 2019 20:40

Комментарий удален автором поста

Кстати, по-украински столица Эстонии пишется "Таллiнн", а вот для России украинцы букв пожалели — "Росiя".

Стать блогером
Новое в блогах
Рубрики по теме