История страны отражается в истории ее языка, где появляются новые слова, а какие-то слова из дальних запасников вынимаются и становятся очень употребительными. Эта история страны через ее язык фиксируется в проекте "Слово года". Этот проект уже много лет курирует профессор русской литературы из университета Эмори в США, лингвист Михаил Эпштейн.
В 2017 г. в главной номинации победило слово «реновация» – московская программа по сносу малоэтажного жилья. На втором месте слово «хайп» – шумиха вокруг чего-то, что на самом деле не стоит такого внимания. Его уже подхватила реклама, что сознает убеждение рекламистов и рекламодателей в его понятности для целевой аудитории. На третьем – биткойн, единица криптовалюты. Фразой года признали название фильма-расследования Алексея Навального «Он вам не Димон» (вернее, это фраза, раскрученная и обретшая новый смысл благодаря Навальному). Главным новым словом года назвали существительное «домогант» – то есть тот, кто занимается харрасментом. Это слов, конечно, не вошло в широкий оборот, но, судя по всему, имеет шансы на это.
Вот общий рейтинг:
1.Реновация.
2. Биткойн.
3. Хайп.
4. Токсичный.
5. Баттл.
6. Допинг.
7. Криптовалюта.
8. Фейк.
9. Безвиз.
10. Домогательство/харассмент.
Примечательно, что основные слова из этого списка заимствованы из английского - естественное следствие догоняющей модернизации. И это тоже история страны в языке. Это довольно опасный тренд, воспроизводящий вторично статус русского языка.
Михаил Эпштейн (Голос Америки. 11.12.2017) довольно точно сформулировал суть этой опасности:
"Язык, который не создает новых слов, который заимствует их готовыми из других языков, обречен на вымирание. Подавляющее большинство новых слов русского языка – это такие мертвые заимствования, как правило, из английского. Можно себе представить, что, если забивать таким асфальтом живую почву языка, в течение нескольких десятилетий этот язык перестанет быть языком кириллицы. Потому что большая часть слов на этом языке «прозрачнее» на латинице. Посмотрите на современные медиа или жаргон в интернете. Если представить на латинице слово «краудфандинг», то оно понятно и прозрачно, а на кириллице оно выглядит неуклюже – это все равно что передать латиницей слово «ощущение».
Меня лично коробит, когда знакомое английское слово приходится писать "по-русски". Получается неудобоваримый гибрид: уже не английское слово, но уже не русское. Чтобы оно стало русским, надо определить его род, которого не было в оригинале, научить склоняться.
Аналогичный проект отслеживает развитие английского языка. Английский онлайн-словарь Collins назвал самое популярное слово в 2017 году. Награду Word of the Year получило словосочетание fake news ("фейк ньюс", с англ. - "поддельные новости"). Collins English Dictionary определяет fake news как "ложную, часто сенсационную информацию, распространяемую под видом новости". Благодаря Трапу частота использования данного выражения с 2016 по 2017 год выросла на 365%. Также в список вошли - понятия "Insta" - сокращенная версия названия социальной сети Instagram, "спиннер" - игрушка, а также "Antifa" - общественное движение борьбы с фашизмом.
В 2016 году издательство Oxford University Press признало словом года post-truth, что в переводе на русский означает "постправда". Слово, согласно Оксфордскому словарю, описывает ситуацию, при которой объективные факты являются менее важными при формировании общественного мнения, чем призывы к личным убеждениям. При этом, когда правда спустя время раскрывается, в глазах общественности это уже не имеет значения (Facenews.13.12.2017).
Примечательно, что слова года из английского тут же оказываются в русском языке, хотя первоначально их статус иной. Глобализация глобализацией, но страны все же разные.
Русский язык устроен так, что на нем трудно создавать названия новым явлениям/предметам. Или получается громоздко, или неблагозвучно. Будем говоорить на русско-английском суржике, а русская элита - на различных версиях английского.