Межрегиональный интернет-журнал «7x7» Новости, мнения, блоги
  1. Республика Марий Эл
  2. Черных (2002) и другие поступления в домашнюю библиотеку

Черных (2002) и другие поступления в домашнюю библиотеку

Константин Ситников
Константин Ситников
Добавить блогера в избранное
Это личный блог. Текст мог быть написан в интересах автора или сторонних лиц. Редакция 7x7 не причастна к его созданию и может не разделять мнение автора. Регистрация блогов на 7x7 открыта для авторов различных взглядов. Источник
Поделитесь с вашими знакомыми в России. Открывается без VPN

Последнее, видимо, в этом году поступление в домашнюю библиотеку. Книги, может показаться, не относятся к моей теме - марийской мифологии. А на самом деле ещё как относятся!

Больше всего меня порадовала вот эта:

Черных, А. В. Традиционный календарь народов Прикамья в конце XIX - начале XX века. - Пермь: Изд. Пермского университета, 2002. - 260 с.

Столько информации о сылвенских марийцах - да всё "в масть"! - под одной обложкой я ещё не встречал. Правда, кое-что вызвало вопросы. Например, перевод У арня как "новая неделя" (вместо "масленая"). Но это, видимо, из области неизбежных ляпов, когда один автор пишет обобщённую работу о традициях разноязычных народов.

Расы и народы. Современные этнические и расовые проблемы. 2003. - Вып. 29. - М.: Наука. - 2003. - 320 с. 

Устное творчество народов СССР. Библиографический указатель. - М.: ГБ СССР. - 1940. - 100 с.

Из марийского фольклора упомянуты всего две книги. И за то спасибо дорогому товарищу Сталину!

Одна статья посвящена первым годам советского марийского театра.


 

Оригинал

Материалы по теме
Мнение
22 сентября
Иван Звягин
Иван Звягин
Это война до конца
Мнение
31 июля
Олег Пшеничный
Олег Пшеничный
Замена одной девиации другой 
Комментарии (7)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Константин,
21 дек 2016 00:47

Дословный перевод с марийского "у арня", действительно-"новая неделя".

Да ладно, вот не знал. Только вот незадача, "У" - так записано у Черных. А должно быть "У" с умляутом: Ӱярня, от ӱй, Г. ӱ «масло». Ведь речь-то о Масленице.

Константин,
21 дек 2016 15:02

Возможно, что просто для печати не использовался шрифт с дополнительными символами. Либо записано со слов.
Действительно, "у арня"-новая неделя. "У (умляут)арня"-масленица.

Автор (Черных) пишет: «Само празднование и название Масленицы информаторы объясняют тем, что в этот период телятся коровы, поэтому необходимо угощать всех молоком и маслом» (с. 216). Как после этого У арня можно истолковать как "Новая неделя"?

Видимо,
21 дек 2016 19:26

Автору, а скорее всего, он переводил не сам, а пользовался услугами переводчика.
Кстати, "новая неделя" по-марийски пишется раздельно, также как у Вас в посте, а "масленица" пишется слитно.

А что такое У арня "Новая неделя"? Я такого праздника не знаю.

Константин,
21 дек 2016 23:18

У арня- это не праздник, а дословный перевод!

Стать блогером
Новое в блогах
Рубрики по теме
ИсторияКоренные народыКультураМарий Эл