Зашел на англоязычную версию семерки. Весьма любопытно, никогда до сего момента не задумывался даже туда заглянуть.
Возникли следующие вопросы:
Какие статьи переводятся?
Кто определяет какие статьи подлежат переводу?
Их переводят сами авторы или модераторы сайта?
Как опубликовать англоязычную версию статьи? У меня как рядового блогера такого функционала нет.
Сайт позиционируется как «Горизонталься Россия», вроде как для освещения вопросов внутри России в ее глубинке, но тогда для кого англоязычная версия сайта существует? Смею предположить уж не для зарубежных грантодателей(работодателей) ли, как форма отчета?
Комментарии (3)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Да, Радик, Вы скорее ПРАВЫ....для отчета Леонида Александровича...перед спонсорами, "заботящихся"...о нашей, *Свободе слова* в России.
интересно редакция пояснит как публиковать посты в англицкой версии сайта...
тут возник комент от очередного онанима, если отбросить оскорбительную шелуху(на что редакция как правило внимания не обращает если это не касается их любимчиков) выделю один момент:
"ему что- то мерещится в англоязычной версии 7х7.."
Что на англоязычной версии сайта выложено, онаниму по ходу лень поглядеть.
Перечислим основную тематику: ЛГБТ и секс, сожжение книг, Мемориал, правозащитники в опасности и Чечня. В общем сплошь чернуха. Что предлагается читать англязычному читателю: как все плохо в России, и геи не в безопасности и правозащитников щемят, везде грязь и разруха, сейчас чьюто глупость начнут превозносить как зарождение фашизма в России
Я ведь не даром поинтересовался будет ли редакционный пост на англоязычной версии или нет?
Так же хотелось все таки уточнить, как попадают в этот раздел сайта?
Редакция 7х7 я так понимаю вновь проигнорирует вопросы?