В Коми Википедии появилась 3500 словарная статья. На данный момент по количеству статей Коми Википедия является вторым среди википедий на финно-угорских языках России, уступая только горномарийской википедии (более 5 тыс статей). В общем списке Википедий – коми раздел на 156 месте из 285 проектов.
Все российские финно-угорские Википедии отличает низкая разработанность словарных статей – проще говоря, в них мало информации, фотографий. Это следствие того, что в них мало активных участников, которым попросту не хватает времени на заполнение всех статей.
В последние месяцы я работал по созданию статей о персоналиях Коми Республики – именитых писателях, спортсменах, актерах. Созданы статьи обо всех крупных населенных пунктах региона – селах, поселках и городах, с указанием года упоминания, географических и историко-демографических показателей. В связи с педагогической деятельностью в сыктывкарском госуниверситете, в котором читаю курс коми фольклора для первокурсников кафедры коми фольклора и литературы, начал выкладывать в Коми Википедию статьи по фольклорных жанрам, персонажам коми фольклора и мифологии, календарных праздникам, об ученых-фольклористах, и т.д.
Старался также быть в курсе текущих событий и своевременно дополнял информацию о смене руководителей поселений, городов и районов Республики. Заполнял новой актуальной информацией существующие статьи о персоналиях и населенных пунктах (выход новых книг, биографических данные, исторические сведения и т.д.)
По прежнему, активно создает статьи по языкам народов мира участник под ником Jugydmort. Отрадно, что в последние месяцы в Коми Википедию добавляли статьи новые участники.
Надо же! Макаревич написал письмо согражданам, а оно похоже точь- в точь на то, о чем Володя Григорян год назад, и полтора говорит "семерочникам", а всякие БЗ и прочие активисты, и Зильберг в том числе, считает это блажью. Андрей Макаревич тоже блажит? "А.Макаревич предлагает не ждать, а начать пробовать уже сейчас. "И если вы действительно думаете, что так все и будет - может, попробовать уже сейчас, при Путине? Он ведь не давал указаний ментам нас обирать, чиновникам - воровать, депутатам - валять дурака. Про суд умолчу", - рассуждает лидер "Машины времени".
"И не надо надувать щеки и кричать о патриотизме. Патриотизм - это любовь к своей Родине. Невозможно ненавидеть друг друга и одновременно любить Родину. Потому что Родина - это не власть, не государство, не березки в поле. Родина - это мы с вами. Я, ты, он, она. И пока мы не перестанем унижать и грабить друг друга, тащить сами у себя, пока не научимся любить и уважать себя и окружающих - никто и ничто нам не поможет. Ни Господь Бог, ни патриарх, ни координационный совет. Даже Путин", - заключил А.Макаревич.
Напомним, что это уже не первое открытые письмо музыканта. Предыдущее его послание было адресовано президенту В.Путину. В нем А.Макаревич рассказал о повсеместных "откатах" и попросил главу государства решить наконец проблему коррупции в стране. В ответ президент посоветовал лидеру "Машины времени" написать еще одно письмо, только адресовать его не главе государства, а представителям бизнеса. По мнению В.Путина, бизнесмены сами часто провоцируют чиновников. При этом президент признал, что в России необходимо усилить борьбу с коррупцией, отметив, что участвовать в этой работе должно все общество."
Теги: Макаревич, Путин, коррупция | подписаться на новости по теме
09 ноября 2012 г.
Читать полностью: http://top.rbc.ru/society/09/11/2012/824302.shtml
эт когда тут Григорян писал такое:
"Невозможно ненавидеть друг друга и одновременно любить Родину"
его посты и коменты пропитаны лаской к СВОИМ и ненавистью к ЧУЖИМ - постоянное деление на своих - чужих,это что - проявление любви к Родине?
Ты бы,Григорий не врал так уж откровенно. Мало ли что тебе Григорян - бел и пушист,лишь потому что ты для него - таков же СВОЙ.
про коррупцию - ляпота! Путин отстранился - сами разбирайтесь..."По мнению В.Путина, бизнесмены сами часто провоцируют чиновников. При этом президент признал, что в России необходимо усилить борьбу с коррупцией, отметив, что участвовать в этой работе должно все общество" - ну так общество вышло с протестами против коррупции и воровства голосов на выборах. Ииии! как Путин отреагировал?
назвал протестующих бандерлогами ,а белые ленты - контрацептивами - под ваши бурные аплодисменты.
Журналистов сколько пострадало за материалы о коррупции - как власть отреагировала?
Очень много новых придуманных слов. Поэтому перестал даже смотреть телевизор с коми программами. Перестал понимать. По этой же причине не читаю коми прессу. Зачем изворачиваться и придумывать новые коми слова? Глупо это. Только во вред идет. Всегда во всех языках есть иноязычные слова. И они употребляются в языке и никто не комплексует по этому поводу. Если в коми языке употребляются понятные всем термины с русского языка, то зачем придумывать никому непонятные абракадабры, которые никому не понятны, кроме придумщиков этих новых названи? Уна рома ящик -это телевизор. Поди догадайся, что это ТВ....
Взял себе за правило не отвечать анонимам и троллям, но пересилил себя. Незадолго до чтения этого коммента смотрел по Юргану новости на коми языке. В прямом эфире был отставной милиционер. Говорил вроде бы на коми, но 99 процентов лексики на русском - штампы деловой речи, обороты и просто без надобности остальные паразиты речи. Слушать и смотреть подобное - страшно! А ведь речь этого отставного служащего - это печать советских времен . Это результат отсутствия внятной политики словообразования коми слов в годы Советской власти (послевоенные годы). В последние два десятилетия появляются неологизмы. Они вводятся в образовательную деятельность, СМИ - это нормально. Есть и переборы, без этого никак - везде и всегда такие примеры найдутся. Никто и не собирается отказываться от заимствований в коми языке.
Если бы вы послушали этого собеседника, то уверен, что он бы вам понравился, т.к. это Ваш уровень владения коми языком.
Что касается Вашего нежелания читать коми прессу и смотреть передачи на коми языке - так это от того, что у вас отсутствует необходимый уровень языковой компетенции.
Так вы будете вариться в собственном соку, маленькая кучка имеющих необходимый уровень языковой компетенции, отвращая остальных коми людей от комиязычных СМИ. Потому что мы начинаем ощущать эти СМИ как чуждые нам - коми, придуманный вами новый коми язык нам не понятен и не получит распространения. Вы не развиваете коми язык, вы губите возможность распространения коми языка.
А милиционера понять можно.Он много времени говорил и думал по русски. Поэтому он, находясь в прямом эфире, переводил с русского на коми. Когда коми поживет в деревне, то через неделю начинает с коми переводить на русский. Потому что он уже думает и мыслит на коми. Просто нужна сфера применения языка.Привычка употреблять его.
прям все национальности говорят на литературном языке..)). Нехали!
Согласна с "уровнем".Это так.Процесс перевода в голове идет и у учащихся.Поэтому ответ часто у коми учащихся тоже изобилует ошибками.
Кстати, учителя русского,коми по национальности,часто делают ошибки на ударении.Обижаются когда им указываешь на это...
Попова на своей волне...)))
Когда-то в годы советской власти небольшая группа интеллигенции решила один из диалектов коми языка объявить литературным. Прошло много времени, то в каждом из районов республики коми язык имеет свои особенности. Множество диалектов-это свидетельство богатства и силы языка. Но ученые почему-то этого не понимают и пытаются заниматься унификацией: всю республику подогнать под употребление "литературного языка". Да еще усугубляют положение тем, что переводят на коми язык множество русских слов, которые употребляются в том же звучании. Переводы на коми язык настолько туманные и дикие, что можно составить юмореску и ерничать над авторами этих новых терминов.авторам мнится, что они приносят пользу коми языку и людям. На самом деле, если судить объективно, то работают лишь во вред.
Нужно считаться с объективной реальностью: диалектные особенности останутся в употреблении. Кроме того не стоит забывать, что пермский диалект, зюздинский и т.п. , имеют такое же право на существование, как например, ижемский, верхневычегодский, нижневычегодский и т.д.
Эти,с позволения,"ученые"придумали перевести Министерство здравоохранения,как ДЗОНЬ (целка)ВИДЗЯН(хранитель)министерство!!!
А почему не Видзя Олан Министрество? Или еще как-нибудь? Почему нельзя было оставить "Здравоохранение кузя министерство". Все эти новововведения в коми язык -явная глупость. Жаль, что бюджет тратит деньги на подобную ерунду.
Шутник.
Олег, я же полтора года назад предлагал реальный, практический путь повышения престижа и развитие Коми языка. И Вы тогда присутствовали в ОП.
По Закону, процесс у Мирового судьи может вестись на коми языке, если обе стороны об этом заявят. Я же предлагал внести изменения в Закон РК о мировых судьях, что бы ими могли быть только люди, могущие обеспечить это право Коми народа, т.е. знающие Коми язык.
Но с тех пор ни Вы, ни Марков ничего для этого не сделали, хотя это РЕАЛЬНЫЙ вклад в престиж и развитие языка.
Вместо этого вы ввели тупое принудительное изучение всеми в школе Коми языка, что ни как престиж языка не подымает.
Так к чему опять эти страдания националистические по родному языку, если ни Вы, ни Марков реальных продвижений не желаете. Тут Вы пассивность проявляете на пользу власти, а не на пользу Коми народу.
Т.е. при выборе между угодой властям и национальным самосознанием и Вы, и Марков выбираете угодить властям, не побеспокоить их.
Более того, я предлагал различным гражданам Коми в суде заявлять ходатайства о том, что бы процесс вели на Коми языке. Так НИКТО из ваших не захотел на практике этого добиваться, кроме одной женщины, Томовой Галины.
Вот я и Вам предлагаю, давайте инициируем процесс на Коми языке и Вы там заявите ходатайство о ведении процесса на Коми языке. Вот это будет реальное дело.
Вы готовы? Или, как в том анекдоте, чукча не читатель, чукча писатель....?
ОльОш - это не Олег, а Алексей!
Оле =Алексей. Первая буква в слове Оле с двумя точками. ну и так далее: Сане-Александр, Семе-Семен, Петыр-Петр, Ване-Иван, Васе-Василий, Мише-Михаил, Епко-Ефим и т.д.
Даже здесь выкрутасы: не Оле, а ОльОш.
Ну, мне простительно, я думаю. Буду знать.
Но предложение Алексей не принял. Может обиделся? Не стоит личные обиды ставить выше интересов нации)))).
Я сама с Выми у нас свой вымский диалект, некоторые слова совсем другие, но всегда смотрю передачи на коми языке и все понимаю. Пусть не с первого раза, а со второго, с третьего, но понимаю и учусь понимать. Диалекты-диалектами, но литературный язык нужен, иначе мы тут все на удельные княжества разделимся: вымичи, удорцы и т. д. Почему-то наличие русского литературного языка никаких вопросов не вызывает. И новые слова обязательно нужны, жизнь меняется и язык должен меняться вслед за ней. Почему мы всегда ищем причину во вне, а не в себе. Может дело в нас, это нам лень лишний раз сделать над собой усилие, вникнуть, вслушаться, постараться понять. И еще: новости на коми языке конечно звучат на официальном языке и это понятно, но вот в передачах про село всегда звучит, чистая, красивая коми речь, просто песня, поэтому всем советую смотрите)
Речь идет о том. что небольшая группа "ученых" негативно относится к тому, что выступая публично, люди употребляют диалектные, а не литературные термины. Ну а новости по местному ТВ вообще слушать невозможно. Потому что применяются вновь придуманные, никому не понятные термины (переводы с русского). Чем больше таких нововведений в коми язык, тем меньше коми людей смотрит и слушает эти передачи. Они только для самих себя эти слова говорят, эти горе-"ученые". Новые слова , говорите, на коми языке нужны? А если это слово -иностранное, пусть русское и оно употребляется среди коми именно в русском звучании или иностранном звучании? И люди говорили и будут говорить с применение этого русского термина или иностранного термина? Не нужно быть филологом, чтобы знать, масса иностранных слов употребляются в русском языке именно в иностранном звучании, так , как привыкли слышать и говорить люди. И никто не придумывает никому не нужные переводы этих иностранных терминов, слов, на русский язык. Потому что до такой дурости еще додуматься нужно.
Вместо того, чтобы заботиться о сохранении коми языка, о расширении сферы его применения, эти горе-ученые фактически ведут работу по сужению сферы его применения, отвращая людей даже от знакомства с комиязычными СМИ.
Заседание - "öтувпук". дословно - "совместное просижывание" А что бывает - сидят, подремывают). Юрвизь — стихотворная строка. Может все таки - "ирокез" панка.
Я когда слышу отывпук, всегда смеюсь, потому что понимаю это так: " совместный пердеж". Очень смешно бывает, когда говрят, что члены "Коми войтыр" провели отывпук, т.е. совместно попердели. Менее одного процента коми поймут, что отывпук -это совещание.
знамя- дöрапаc), ниже некуда
Если вместо новых коми слов употреблять русские, то коми язык постепенно превратится в русский. А находить в коми словах какие-то звучания похожие на русские и смеяться над этим верх глупости. Многие русские слова тоже имеют на коми смешные значения и что? Ме вот öны пукала, и мый? Серабана тöныд? Ну и ей)))
Предложение - Серникузя
Не было у коми своих знамен, совещаний и т.п. Поэтому придумывать новые слова, вместо того, чтобы использовать приобретенные ( как применяют в обиходе), сродни безумию. Случайно эти люди не лечатся в одном месте? Зачем придумывать слово "дорапас", зная, что 99 % коми людей никогда в жизни не будут употреблять его? И зная, что для большинства коми -это слово никогда не будет понятным? А вот бояться применять русские слова в коми языке, зная, что этих слов не было на коми языке, и придумывать с этой целью новые слова на коми, это похоже на комплекс неполноценности, ущербности какой-то. Это тоже похоже, что из области психики: ущербный человек боится показаться ущербным и придумает переводы слов на коми языке. Здоровый человек вряд и будет заниматься такой глупостью. Беда в том, что настоящие ученые уходят: В. Демин -умер, В. Латышева, после того, как ее выдавил из СГУ Задорожный, эмигрировала в США, а приходят на их места псевдоученые.
Послушайте, уважаемые представители Коми нации. Вы тут усердно беспокоитесь за судьбу Коми языка.
Так найдётся среди вас, обеспокоенных, пару человек, что бы инициировать процесс у Мирового судьи на Коми языке?
Или дальше трёпа у всех дело не идёт?
Мадам Кузьбожева и мадам Попова, Вы тоже только поболтать?
Г-н Щиголев, вы на учете в больнице не состоите? Каждый, кто закончил курс средней школы, имеет оценку по русскому языку и литературе. Значит понимает русский язык и способен общаться на нем. И если человек, имеющий , как минимум, среднее образование, требует в суде переводчика по коми языку, то его нужно послать в дурдом. Или же отправить того, кто посоветовал эту глупость. Ваши идеи словно мусор из дырявого мешка: ничего путного, одна чепуха.
Александр, понятно, что Вам Уголовный кодекс, но "процесс у Мирового судьи" - это звучит пугающе. На любом языке!
Хотя бы с самого простого - терминология.
Сколько веков(!) формировался словарь юридических терминов русского языка. Но и сегодня чуть ли не в каждом законе, кодексе у каждого термина - своя расшифровка. - Как можно с ходу "инициировать процесс на Коми языке"?!
Откуда Вы термины возьмете?! - из русского?! новые придумаете? - Кто тогда Вас поймет? Все будут со словарями сидеть?
Вы представляете себе этот процесс?
Понятно Ваше старание, но...
Извините, суд - это последнее место. Во всех смыслах.
______________________________________
Почему Алексей не указал имена всех "работников" Коми Википедии?
А ведь дело - нужное.
Кто хочет, ищет возможности, кто не хочет, ищет причины...
Господин Уляшев, Ваши высказывания точное подтверждение моих доводов о том, что тема сохранения и развития Коми языка для большинства из вас всего лишь способ заявит о себе, прославиться, как поборник Коми культуры и получить с этого дивиденды.
ты в тюрьмеп сидел у пидАрасов быдло-коммуняк?
квакаеш тут за КОМИ народ
мы рашкодебилов не боимси
Танялы:
" Заседание - "öтувпук". дословно - "совместное просижывание" А что бывает - сидят, подремывают). Юрвизь — стихотворная строка. Может все таки - "ирокез" панка."
- Это, как я понимаю, меня уже цитируют, как классика. - Указывайте автора в ссылке.
Неологизмы, диалекты - это отдельный разговор. - НА КОМИ ЯЗЫКЕ.
Пукавны и пук -это далеко не одно и то же. Пукавны-это сидеть, а вочны пук, т.е. сурттыны, это пукнуть. Дорапас -дословно "тряпка со знаком", никто гордое звание знамя никогда не будет именовать тряпкой и т.д. Представьте:" Поднял рядовой Курыдкашин тряпку со знаком над головой и вся рота , увидев тряпку со знаком, ринулась следом за Курыдкашиным в рукопашную". Мертворожденные слова, придуманные комплексующими людьми.
Не понял Спичака с Макаревичем... - Не в тот пост коммент вставили? - Бывает...
В каждый язык всегда входили иноязычные слова и термины и оставались там. Никто и нигде этого не боится. Посмотрите, сколько тюркских, немецких, французских, английских слов в русском языке. И ничего, никто не комплексует. А в Коми, словно перепугались того, что если много русских терминов будет звучать на коми языке, то русские легче смогут понимать коми людей и может сумеют научиться общаться по коми. И задумались целью воспрепятствовать этим русским в изучении и познании коми языка: стали переводить русские термины, употребляемые среди коми, на коми язык. Да так, что мало кто из коми сообразит, что обозначает перевод термина с русского языка. Кому от этого польза? Если коми люди перестают понимать официальные речи, публикации , в которых применяются придуманные термины на новокоми языке? Если русским возникает непреодолимое препятствие в общении с коми на их языке? Тому, кто получает с бюджета деньги за свои "выкидоны"?
Уна рома ящик - ящик с большим количеством рома или телевизор? Это наверно переводчику после больших излияний рома в телевизоре ящик с ромом привиделся.
Что интересно, в слове телевизион Television- Television присутствует Коми корень vidz ))!!
Стоило добавить лишь первую часть слова , оставив видз .
Для адаптированная новых слов в Коми языке стоит создать общепермскую международную комиссию ))!!
Совместно с пермянами , удмуртами создавать новые ВеликоПермские Слова !!:)
Может надо было так: телевизор - телевидзеданин, а не уна рома ящик.
Новые слова придумывать конечно можно. Вот эсперанто придумали, надеясь, что весь мир заговорит на нем. И что? Много людей владеющих эсперанто? Мертворожденные слова и мертворожденный язык. Скорее произойдет определенное слияние языков, когда все больше терминов станет интернациональным и понятным без перевода. Вот это рациональнее. И не нужно бояться этого. История развития языков свидетельствует о том, что всегда происходили заимствования, и через какое -то время уже никто не задумывался о том, что использует в своей речи иностранные слова.
Television televideo
Tele -по Коми yli
Video- vidz
По Коми - ylividz )
Televideo - Ylividz
не ром, а ро:м. Значит -- цвет, цветовая гамма. переводится как многоцветовой ящик.
Ага, понятно ящик -это значит гамма. У музыкантов есть гаммы -это тоже переводить как ящики? Известный музыкант исполнил знаменитые и знакомые всем ящики?
является русским словом. В новорусском жаргонном телевизор называют ящиком. Необходимо придумать на коми замену слову ящик.
Не стоит брать жаргонные слова в литературный коми язык .
Слово ящик, применили же в коми-слове, обозначающем телевизор!?
сводке погоды не употребляют "плюс" и "минус". Вместо этого ко:дзыд и шоныд, что не соответствует ощущению окружающей среды. При плюсовой бывает холодно, а минусовой тепло.
" Мертворожденные слова, придуманные комплексующими людьми."
- Не надо мне говорить про неологизмы. Я уже все давно сказал - http://badelskkomi.svoiforum.ru/viewtopic.php?id=61#p153
Но!
Сегодня мне пришло письмо с новыми коми компьютерными и "интернетными" терминами. - вот эта работа нужная!
Другое дело, что нужно СМОТРЕТЬ на предметы, явления, действия и ПОДЫСКИВАТЬ нужное соответствующее слово. (А не тупо переводить по словарю).
Ведь мне приходится самому переводить свой сайт. Долго думал над словами "Главная", "комментарий", ... Последнее я перевел как "содтöд" (т.е. "добавленное") - посетители добавляют свои мысли к посту.
Не все так просто.
К каждому делу надо подходить внимательно.
А почему не оставить слово комментарий. Содтод -это добавление к комментарию, а не сам комментарий. Оставьте как есть те термины, которые интернациональны. Ведь тот же термин "коммент" звучит на всех языках, и поэтому всем во всех странах можно легко понять о чем идет речь. Зачем для коми все усложнять, и термины, употребляемые во всем мире, искоренять из коми языка?
"Содтод -это добавление к комментарию"
КОММЕНТАРИЙ -
1)
а) Пояснения к какому-л. тексту, его толкование, изъяснение.
б) Объяснительные примечания к тексту сочинений какого-л. автора.
2)
а) Рассуждения, пояснительные замечания по поводу чего-л.
б) Информационный материал, анализирующий, разъясняющий какие-л. события или факты общественно-политической жизни.
Можно и оставить само слово.
Но это я сам для себя перевел. Я не предлагаю пока другим. Никого не заставлял.
И еще!
любой язык - это не просто набор слов!
телевизор это "серпаскуд"
Поналетели тролли - бездельник безликие.
Володя! Не газуй! :)
Щиголев:
"получить с этого дивиденды"
- Ну да. Лежим на печке, а дивиденты - капают.
Наверное, уже прилично накапали... Знать бы где получить. Если в швейцарском банке - не поеду.
________________________________________
"Господин Уляшев, Ваши высказывания точное подтверждение моих доводов"
- Нет. Не подтверждение.
У меня свой персональный план действий.
Еще раз говорю, суд - это последнее место. Коми народ, как и все россияне боится этого места.
Но если, не дай бог, прижмет - вот тогда можно попробовать.
А пока - не до жиру быть бы живым - будем обходить здание суда за три квартала.
Российский суд - это как спарринг по тайскому боксу. -Если не знаешь приемов, простому человеку лучше не участвовать.
Пускай Абрамовичи на чукотском языке судится...
Хк, Кх... Володя У. - премудрый пескарь! :))))
Я - человек. А ты - даже не пескарь.
"Чаще всего тролли — уродливые существа, от трёх до восьми метров ростом (иногда могут менять свой размер), почти всегда атрибутом внешности тролля на изображениях является очень большой нос. Имеют природу камня (рождаются из скалы), обращаются в камень на солнце. Питаются мясом. Часто пожирают людей. Живут по одному в пещерах, лесах или под мостами. Тролли под мостами несколько отличаются от обычных. В частности, могут появляться на солнце, не едят людей, уважают деньги, падки на человеческих женщин (видят в них не еду). Есть легенды о детях троллей и человеческих женщин."
"Володя, ты куда подевался, а? Володя? Володенька, открой дверь...Ну же, открой дверь! Володя, я же тебя зубами загрызу!"
Молчит премудрый пескарь, тихо сидит в своей норке, не до жиру, быть бы живу!
Ни в одной деревенской коми семье никто никогда не говорит и не скажет "уна рома ящик". Даже учителя коми языка в семье говорят: "Телевизор". Точно такая же картина с другими нововведениями в коми язык. И для чего придумывать всякие выкрутасы? Чтобы надуть щеки и изображать ученых? А может кто-то проплатил этим ученым вести разрушительную работу по воспрепятствованию развития коми языка? Никто не скажет, что эти нововведения идут на пользу людям. Только один вред.
Догадайтесь, что означает слово "Каналэн совет". Кан -это царь. дословно "совет при царе". А какое значение придали ему новаторы коми языка?
Если в библиотеке взять комиязычную прессу 20-летней давности, то в можно понять все написанное.Если взять современную прессу, то не каждый разберется в содержании.
А я думаю, чем больше слов, тем лучше. В русском тоже множество слов приходит и уходит. Но все слова кому-то нужны, историкам, сказочникам, инженерам и просто людям. А мы, коми, многие слова не знаем и не применяем, потому, как мало говорим на родном языке. Вот говорили бы как Юрган каждый день да еще с разными людьми и на разные темы да еще и в судах, то может быть и приняли бы эти новые слова... Не все так просто и однозначно.
Но надо уже начинать говорить... писать те же комментарии на этой площадке. По хамски можно писать, а по коми нет, не поймут и все участники разбегутся... бред какой-то…
А как перевести на русский - пиждаöлöн?
В русском языке не боятся употреблять различные диалектизмы.В том числе и в литературных произведениях.В Коми это жестко пресекается. В русском языке применяют диалектизмы, поэтому и говорят о силе и богатстве языка. В Коми стараются сделать язык ущербным, поскольку принято мнение, что можно говорить и писать только на одном из диалектов коми языка, признанного в 20-г 20 века литературным языком. Когда на Юргане говорят и применяют новые непонятные слова, то появляется желание больше не включать передачи Юргана на коми языке. Точно так же с газетами.Тиражи комиязычной прессы падают. А кому интересно читать тексты с непонятными нововведениями -терминами и выглядеть дураком? По коми можно и нужно писать.Только если писать новопридуманные слова, которые не могут распознать не только русские, но и коми, то это даже не знаю как назвать. Если есть коми слова и термины, то надо их употреблять. Если коми в обиходе употребляют английские, немецкие, русские слова, то их нужно употреблять так как их употребляют, безо всяких придуманных нововведений - переводов. Тем более, что большинство нововведений иначе как насмешкой и не назвать. Настолько вычурными и глупыми они выглядят. Не нужно изощряться по созданию искусственных препятствий в изучении и применении коми языка.
Кто-то писал на сайте, что если не придумывать новые слова на коми языке , а применять их по прежнему, в звучании русских слов, то коми язык будет похож на русский. А что в этом плохого? Для них плохо, что больше русских смогут на бытовом уровне понимать коми язык?
Почему -то русские не опасаются употреблять коми слова, обозначая существительные, глаголы и т.д. Все привыкли к этому и внимания не обращают, например: кинуть - (ки -рука), т.е. бросить рукой; нырнуть ,( ныр -нос), т.е. клюнуть носом и т.д. Почему кто-то боится употреблять русские слова в коми языке?
Кинуть,кидать - Общеслав. Соврем. кидать < кыдати после изменения кы в ки и отпадения безударного и, ср. (и см.) кивать. Того же корня, что др.-исл. skióta «метать», нем. schießien «стрелять» и пр. Первичное значение — «заставлять отделяться и падать» (ср. сербо-хорв. кидати «рвать» (плоды), в.-луж. kidać «вытряхивать» и т. д., ср. также выкидыш, изверг).
То же саме со словом нырнуть - ныр "башня, убежище", др.-русск. азбуковники, русск.-цслав. ныръ, нырь – то же (Срезн. II, 482), ст.-слав. ныриште φρούριον (Супр.). Возм., связано с ныря́ть, если не иноязычного происхождения (Мi. ЕW 212 и сл.; Преобр. I, 619 и сл.). 2. перен. Исчезнуть из виду, спрятаться где нибудь (разг.).
Нем. Schießen "шисен" не подходит .
Скорее нем. "шисен" родственен коми "шыблавны"
Коми говорят :"Нырнитны", т.е. упасть носом вниз.
Нет - "нырнитны" - суныштны,а упасть носом вниз - сунгисьны)
Она еще и говорит...))
нырны - давить
асныравны - делать по своему
нырччины - упорствовать
Смотря где и как говорят. Ни разу не слышал слово"сунгисьны". Когда плавают в воде и ныряют, то "суналены". А когда работают до упаду, то "уна уджалис и нырнитис", т.е упал лицом вниз.
Личкыны -давить, употребление слова "нырны" в смысле " давить", не слышал ни разу. "асныравны" тоже не слышал. делать по своему- карны асполеса, Нырчыны тоже не слышал, упорстсвовать- -мырчыны.
Вот видите)))У нас разные диалекты.
Дааа, слово "Конституция" русские могут применять, а коми нет... у нас... оланподув... Звучит?, да нихрена не звучит, как и наш Гимн((
Оланподув -это переводится как "основание для жизни" или "причина для жизни"?
Хотите новые слова в коми? Мы их вам дадим:
ассавны( дословно - присвоить что-то) , перевод -приватизировать.
мувый ( земляное масло) , перевод -нефть.
адзысьлысь- ( дословно -услышавший), перевод -свидетель ( а услышавший уже не свидетель?.)
шыладтечысь-( дословно- звук складывающий), перевод -композитор.
луннебог-( дословно -дневная тетрадь? есть ночная тетрадь?). перевод дневник. и т.д. Таких нововведений, неологизмов так много, что речь телеведущих по программам регионального телевидения обычно почти совсем непонятна для коми телезрителей.
простите. Адзысьлысь, дословно -увидевший, а не "услышавший, как написано было выше.
Десятки тысяч лет люди пользовались одним языком.(Ученые считают,что все языки произошли от русско-арабской семантической плазмы), Почти на всей территории земли. Затем на окраинах "бунтовщики" решили отделиться от метрополии. И пошло , и поехало. Начали образовываться новоязы, не как естественное развитие языка, а как средство разобщения и непонимания одного народа. У коми прослеживается эта тенденция до сих пор. Говорили о сохранении, а на деле делается все, чтобы разобщить народы. Если так дальше пойдет, коми язык из категории неблагополучных, очень скоро перейдет в категорию умирающих.
Русь появилась в средние века, тогда же сложился прарусский язык как смесь множества существовавших языков. Если все языки произошли от русско-арабской семантической плазмы, то значит до этого народы мира говорить не умели и обходились лишь жестами?
"то значит до этого народы мира говорить не умели и обходились лишь жестами?"
----------------------------------------------
Только все письмена на артефактах найденых в Египте, Европе, Америке, Индии Ближнем Востоке, старше 10000 лет написаны на этруском языке, который легко читает сейчас любой человек, знающий русский язык.
http://voicenet.blog.tut.by/2010/08/16/slavyane-samaya-drevnyaya-rasa-na-zemle-artefakty/
Дураки - в дорогу!
"Ученые считают,что все языки произошли от русско-арабской семантической плазмы"
- Ну, а после уже из семантической плазмы произошли обезьяны...
А как же евреи?
Ужасные вещи Вы говорите...
_________________________________________
Тему поста еще не забыли? - "В Википедии на коми языке 3500 статей"
Знаете как советуют перевести компьютер? Зев вежора ящик, дословно "очень умный ящик".
Как будут звучать по-коми слова: дизайн, космос, технология, томограф?
раньше, пока не появились псевдоученые, звучали так: текнология, томограп. В коми языке нет звуков Ф и Х. Какаую абракадабру могут теперь придумать, только им ведомо.
Рассыхаев 19:25, 9 ноября # Взял себе за правило не отвечать анонимам и троллям,
----------------------------------------------------------------
Алексей, но я ведь не тролль! А ответа не дождусь....
Конституцию переводят на коми и по ходу дела придумывают новые термины.непосвященный ( а таких абсолютное большинство) Конституцию на коми языке не поймут.Неологизмы Конституции: канму, дословно земля царя, перевод -государство; ютыр дословно река тыр, перевод -партия; удмог -дословно уд задолженность, перевод -обязанность; иныд право, как перевести ддословно не знаю, потому что ни одного понятного звукосочетания не вижу, перевод-право;
есть и другие неологизмы: енби -дословно небесный огонь или молния, перевод - талант; небог -как и что это дословно не знаю, перевод-книга; оланпас , дословно жизненная отметина, перевод -закон; шылад -дословно звук лад, перевод -музыка;
Говорят что придумано около 2 тысяч подобных лексем, чтобы полностью запутать коми людей и отвратить их от просмотра национальных телепередач и чтения национальных СМИ. Эти шарады и ребусы разгадывать не хочется. Потому и говорят, что за 20 лет после принятия решения о ом, что коми язык государственный, воз не только не двинулся вперед, а откатился назад.За это можно благодарить авторов неологизмов.
Может слово гаджет не будете переводить, созвучно с коми, по-моему.
Алексей, я с коллегами к 100-летию С.И. Ермолина (24.04.2014г) начал оформлять в Википедии на русском языке страницу о С.И. Ермолине и видел подобную страничку на коми языке. И только по этой статье узнал, что Википедия на коми языке - это заслуга вас и ваших коллег. Спасибо, огромная работа, заслуживающая и похвалы, и уважения. При этом, когда мы взялись сделать одну страничку, появились ссылки на другие: СТД РК, КИППТ, ЗАРК, НАРК, Коми театр и прочие. Теперь собираем материал и будем оформлять смежные странички, на которые будут ссылки с главной страницы. Если у вас есть интерес к нашему материалу и желание перевести их на коми язык, то було бы очень здорово. Весь материавл с нашей странички в вашем распоряжении.
Статистика Коми википедии: 2011 - 20 тыс. правок, 2012 - 18 тыс. правок, 2013 - 9 тыс. правок.