Межрегиональный интернет-журнал «7x7» Новости, мнения, блоги
  1. Республика Коми
  2. Колхоз как дискоммуникатор

Колхоз как дискоммуникатор

Валерий Черницын
Валерий Черницын
Добавить блогера в избранное
Это личный блог. Текст мог быть написан в интересах автора или сторонних лиц. Редакция 7x7 не причастна к его созданию и может не разделять мнение автора. Регистрация блогов на 7x7 открыта для авторов различных взглядов.
Поделитесь с вашими знакомыми в России. Открывается без VPN

Председатель Государственного Совета Коми Сергей Усачёв на последнем сессионном заседании отказал в возможности задать вопрос депутату от фракции КПРФ Екатерине Дьячковой. Полномочия для отказа у всякого спикера такого ранга имеются: например, если депутат превысит численный лимит задаваемых вопросов или вдруг его пробьёт на матерную ругань. Однако в случае с Дьячковой произошло беспрецедентное. Председатель мотивировал свой отказ тем, что депутат хотела задать свой вопрос на коми языке, а «у нас же тут не колхоз», - сказал спикер.

Регламент Госсовета республики позволяет любому депутату задавать вопросы и/или выступать на коми языке как государственном. В реальности, как мы знаем, подавляющее большинство народных избранников РК – русские и русскоязычные, причем, опять же, в большинстве своем не знающие коми языка. Для этих случаев в парламенте Коми предусмотрена возможность перевода… которая долгие годы практически никогда не использовалась. Не использовалась - ровно до избрания Екатерины Дьячковой. Она заговорила на своем родном языке, он же государственный, он же допустимый и применимый в стенах парламента.

Применимый-то применимый, но вот психологическая задачка. Человек знает русский язык (естественно). Человек сознательно говорит на другом языке в окружении не понимающих его. Переводчик(ца) нервничает – потому что, мягко говоря, нечасто практикуется в таком, да и может случиться разница в диалектах (Дьячкова – из-под Усинска, где используется северный, ижемский, изьва кыв, диалект). Дьячкова довольно часто вынуждена поправлять перевод, чтобы не случилось искажения смысла. Время идет. Депутаты и присутствующие зримо и незримо раздражаются…

Вот 19 октября у «главного депутата» и выплеснулось наружу это копившееся месяцами и годами раздражение. Причины понятны, но гораздо интереснее форма этого выплеска. Негативная ассоциация – колхоз. Нечто отсталое-отсталое, архаичное до невозможности. Обусловленное и обуславливающее необходимость говорить на языке «от сохи», в применении к РК – по-коми.

Это, конечно, то, что на современном языке называется epic fail. В иных странах после такого созываются внеочередные заседания с выносом вопроса о полноте служебного соответствия спикера. Но ясно, что в Коми такого не будет.

А мы, пожалуй, еще и попробуем его оправдать.

Сергей Усачёв, заявляя такое, поставил окончательную точку в оценке коллективизации. То есть мы, конечно, и без того знаем цену ей: эшелоны раскулаченных на Север и, в частности, в Коми АССР, целые поселки раскулаченных, Голодомор на Украине, Кубани, в Казахстане; крайне низкая производительность труда непосредственно в колхозах; дикая бедность и просто нищета колхозников; их прямое закрепощение вплоть до конца 1950-х годов.

Ну вот, теперь спикер Коми парламента добавил еще одно негативное следствие колхозов – низкий уровень коммуницирования выходцев из колхозов (к каковым он, судя по всему, причислил Екатерину Дьячкову).

Или он что-то другое имел в виду?

Материалы по теме
Мнение
21 июля 2023
Оксана Савельева
Оксана Савельева
О национальных языках
Мнение
1 июля 2022
Инна Чекмарева
Инна Чекмарева
Везде говорят о национальном единении, но это звучит совсем иначе, когда живешь в национальной республике
Комментарии (0)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Стать блогером
Новое в блогах
Рубрики по теме
ВластьКомиНациональные языки