Межрегиональный интернет-журнал «7x7» Новости, мнения, блоги
  1. Республика Коми
  2. Chris Rea - The road to hell

Chris Rea - The road to hell

Владимир Ермилов
Владимир Ермилов
Добавить блогера в избранное
Это личный блог. Текст мог быть написан в интересах автора или сторонних лиц. Редакция 7x7 не причастна к его созданию и может не разделять мнение автора. Регистрация блогов на 7x7 открыта для авторов различных взглядов.
Поделитесь с вашими знакомыми в России. Открывается без VPN

 

 
 
The Road to Hell
Дорога в ад (перевод Татьяна Бокарева из Екатеринбурга)
 
 
Stood still on a highway
Стоя в пробке на автостраде,
I saw a woman
Я увидел женщину
By the side of the road
На обочине.
With a face that I knew like my own
Лицо её было знакомо мне,
Reflected in my window
Как моё собственное отражение.
Well she walked up to my quarter light
Она подошла к моей машине,
And she bent down real slow
Медленно наклонилась к окну
A fearful pressure paralysed me in my shadows
И сумеречный ужас парализовал меня.
She said "Son, what are you doing here?
Она сказала, «Сын мой, что ты тут делаешь?
My fear for you has turned me in my grave"
Страх за тебя поднял меня из могилы».
I said "Mama, I come to the valley of the rich myself to sell"
Я сказал, «Мама, я продаю себя тут, где хорошо платят».
She said "Son, this is the road to Hell"
Она сказала, «Сынок, это – дорога в ад».
 
 
On your journey 'cross the wilderness
И на своем пути сквозь эти джунгли,
From the desert to the well
Выбираясь из пустыни и стремясь к роднику,
You have strayed upon the motorway to Hell
Ты забрел на дорогу в ад.
 
 
Well I'm standing by the river
Что ж, я стою у реки,
But the water doesn't flow
Но это не искрящийся поток,
It boils with every poison you can think of
Это всевозможные ядовитые испарения.
And I'm underneath the streetlight
И дорога ярко освещена,
But the light of joy I know
Но тут нет места свету радости,
Scared beyond belief way down in the shadows
Он страшится и бежит от этого пути в сумрак.
 
 
And the perverted fear of violence
И искаженное чувство страха перед насилием
Chokes the smile on every face
Стирает улыбку с каждого лица,
And common sense is ringing out the bell
И здравый смысл бьет тревогу.
This ain't no technological breakdown
Нет, проблема не с колоколом,
Oh no, this is the road to hell
Этот странный звон вокруг потому, что это – дорога в ад.
 
 
And all the roads jam up with credit
Не все так гладко на этом пути? Проблемы с кредитами?
And there's nothing you can do
И никто не в силах это изменить,
It's all just bits of paper flying away from you
Эти бумажки исчезают в никуда.
Oh look out world, take a good look what comes down here
Оглянись, мир, смотри внимательно на то, что творится,
You must learn this lesson fast and learn it well
Ты должен хорошо усвоить этот урок.
 
 
This ain't no upwardly mobile freeway
Это не оживленная магистраль, что ведет ввысь,
Oh no, this is the road
О нет, это дорога,
Said this is the road
Говорю тебе, эта дорога -
This is the road to hell
Дорога - в ад.
 
Материалы по теме
Мнение
1 августа
Иван Звягин
Иван Звягин
Министерство мира занимается войной, министерство правды — ложью, министерство любви — пытками
Мнение
23 августа
Виктория Ивлева
Виктория Ивлева
Мы дальше от свободы, чем были 33 года назад
Комментарии (1)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.

"Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их." (С)

Стать блогером
Новое в блогах
Рубрики по теме
АнтифашизмАресты в КомиЖелтый домОбществоПрава человекаРазмышленияТерактТранспортЧьи агенты?Экономика