Сегодня координатор польской программы по России улучила часок, когда почта полдня работала, и добралась до неё.
И очереди почти не было: три человека, ведь, не в счёт - при обычных пятидесяти.
Отправляла координатор два заказных пакета с документами:
одно - в польскую правозащитную организацию SIP, совместно с которой в 2012 г. реализовывался проект, поддержанный фондом Стефана Батори\St.Batorego.
В этом проекте участвовала и я как сотрудник программы ALTUS (проверка полицейских участков).
Конверт в Варшаву координатор подписала, естественно, на польском языке: который, хоть и имеет славянские корни, но пишется латиницей: "pan Witek Klaus".
Как рассказала мне координатор: молодая калужская почтальонша долго, задумчиво и подозрительно смотрела на эти латинские буквы; наконец спросила: "А Вы по-русски мне можете сказать: кому это письмо?"
Координатор объяснила - как это она обычно делает для иностранцев - своих клиентов: медленно, с хорошей дикцией и артикуляцией, "гипнотизируя" взглядом: глаза-в-глаза: "П-а-н В-и-т-е-к К-л-а-у-с".
Но, лучше бы координатор слово "пан" (вежливое обращение у поляков к мужчине) не произносила!
Как только она произнесла слово "Пан", у девушки глаза сильно расширились, и она впала в ступор ... после слова "пан", она уже ничего не слышала ...
В результате координатор получила почтовую квитанцию, на которой было написано: "Витасу"!
А Витас - это, ведь, молодёжный поп-певец :))