Костромская активистка Национально-освободительного движения (НОД) Ольга Казарина 29 сентября разместила на своей странице в Facebook фотографии вывесок с английскими названиями и задалась вопросом, почему «в русском городе, который мы называем Душа России, Сердце России, можно увидеть вывески на чужом языке». О развернувшейся после этого в сети дискуссии — в обзоре «7х7».
«Вот только перегибов не надо»
Общественница Ирина Назарова возразила автору поста, что названия иностранных брендов писать по-другому не получится.
«Если город уважает себя, то внес бы какие-то поправки в рекламу всяких брендов. Идет принижение русского языка, а молодежь поймет, что иностранное выше. Неуважение к своему языку может далеко завести», — написала Ольга Казарина.
«Вот только перегибов не надо. А то так можно договориться до того, что не надо иностранные языки знать», — ответила Ирина Назарова.
Активистка НОД не стала спорить с необходимостью изучать иностранные языки, но отметила, что город должен разговаривать с народом «не на чужом языке». Она вспомнила, как в детстве училась читать по вывескам, пока ехала в автобусе, и обратила внимание на то, что в вопросах обучения и воспитания мелочей нет.
«Мне кажется, что печалиться надо не о мировых брендах, а о том, что люди разучились писать (например), люди коверкают разговорный русский язык, что люди не хотят думать. Тема любви к русскому языку все же не заключается только в вывесках. Тема большая и многогранная», — возразила Ирина Назарова.
«Про павликоморозовость шутить не надо»
К дискуссии присоединился еще один участник. Василий Лапшов назвал явным косяком надпись beauty studio и настоятельно рекомендовал Ольге Казариной сообщить о нарушении законодательства о рекламе через сайт «Госуслуги» (возможно, он имел в виду, что наименования и типы заведений надо писать по-русски). «Про павликоморозовость шутить не надо, в некоторых случаях по-другому никак», — пояснил он свой совет.
Ольга Казарина написала, что однажды обращалась к чиновникам с подобным вопросом, но безрезультатно. Она высказала сомнение в эффективности борьбы с вывесками на иностранном языке путем обращений по отдельным фактам. «Это ж как сорняк постоянно пропалывать надо», — не согласился с ней Василий Лапшин.
«Вопрос в стандартах и правилах»
Руководитель костромской общественной организации «Мы» Илья Конжин написал, что наименование торговой марки или бренда может писаться на иностранном языке. «А вообще, вопрос в стандартах и правилах, но их в городе, по сути, тоже нет», — уточнил он.
Василий Лапшов оспорил утверждение Ильи Конжина, указав, что в российском законодательстве установлен запрет на использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации. Илья Конжин обратил внимание оппонента на то, что речь идет не о рекламе, а о вывеске, то есть обозначении коммерческого наименования в месте размещения.
На это Василий Лапшов ответил цитатой: «Использование на фасаде здания наименования магазина исключительно на английском языке может являться основанием для привлечения соответствующего лица к административной ответственности за нарушение норм публичного права. В связи с этим рекомендуется осуществлять двуязычное (английский/русский язык) написание наименований магазинов, а в случае невозможности — обеспечить условия для потребителя, позволяющие ознакомиться со сведениями о продавце и месте реализации товаров/услуг на государственном языке Российской Федерации».
Кофточка с изображением герба страны-агрессора
В тот же день Ольга Казарина разметила у себя еще один пост, который также касался иностранных слов, но уже не на вывесках, а на одежде.
«Прогуливаюсь по Советской, захожу в какой-то магазинчик. Женщины-продавцы развешивают товар — детскую одежду. „Ну почему вы в одежду с иностранными буквами хотите одевать наших детей?“. Сделать снимок детской кофточки с изображением герба страны-агрессора они мне не позволили. И мой возглас-вопрос: „Вы в России живете? Вы русские?“ поверг их в шок. Немая сцена. Гоголь отдыхает. Люди не понимают», — описала она произошедшее.
Этот пост остался без комментариев.
слово "бургер" заимствовано из английского языка. Дай волю казариным так Яровую с Мизулиной переплюнут.
чтобы названия брендов были переведены на русский язык? В Костроме непонятно почему название "Венеция"дали целому жилому массиву. Много в городе чудных названий во времена Емца утвердили.
Ну с Венецией то как раз всё логично. Он в низине, там всегда было болото, а после застройки ситуация стала совсем катастрофической, его затопило и вода там стоит постоянно. Его можно было бы назвать "Сусанинский", но у нас и так кругом всё сусанинское, пусть будет хоть одна Венеция.
Казарина - это местная достопримечательность. Очень её люблю, правда не взаимно, что даже хорошо на самом деле.
"Костромская активистка Национально-освободительного движения (НОД) Ольга Казарина 29 сентября разместила на своей странице в Facebook " ....
В принципе, дальше пошли уже частности))))
руны на бересте были бы логичнее.
сложно понять что хотела услышать на свой пост Казарина.
Ещё сложнее понять что хотели сказать по теме АВтор и Молоторенко.