В первый же свой день в Грузии я попал в приключение. Оно стоило мне легкого испуга и двойной благодарности за помощь местных людей.

Варкетили — бывший военный городок, а ныне большой периферийный микрорайон Тбилиси, где я остановился в гостях. Расположенный в холмистой местности с резкими перепадами высот (на что намекает само название), он представляет собой типичный спальный район города-миллионника: десять кварталов с сотней девятиэтажных панелек, расположенных в странной последовательности. Потеряться в таких бетонных джунглях — как нефиг делать, что мне и удалось в тот вечер.

Запомнив номер своего дома, ушел на довольно далекое расстояние, будучи уверенным, что с тем же успехом скоро вернусь. Даже на обратном пути меня ничего не смущало, пока из моего поля зрения не исчезли знакомые объекты, сменившись совсем не знакомыми дебрями. Мобильный интернет не работал (местную сим-карту купил лишь на следующий день), карта в телефоне не грузилась, так что я не мог ни определить свое местонахождение, ни включить навигатор, который проводил бы меня обратно к дому. Тут-то и окончательно пришло осознание того, что я в другой стране, и настало время вспомнить пройденную базу грузинского языка. Полчаса ходил я по району, спрашивая у прохожих: «Сад арис Варкетили Земо Плато, ормоцдатертмети, "а" корпуси?» (Как пройти к дому по Варкетили Верхнее Плато?). Люди понимали меня и, судя по всему, не догадывались, что я турист из другой страны (при своих минимальных знаниях грузинского, говорю почти без акцента), пока мой словарный запас не иссякал и я не переходил на английский. Однако все, кто как-то пытался мне помочь, не могли предложить ничего, кроме как «пройти туда и спросить там». Лишь девушка по имени Кэт, встретившаяся мне через полчаса или сорок минут блужданий, заморочилась, хотя и сама плохо знала район. Задав мне с помощью переводчика все важные вопросы, она ясно поняла: этот иностранец едва ли может сам себе помочь. Поговорив по телефону с ждавшей меня в том самом доме ормоцдатертмети «а» тетей Русико и поняв искомое направление, девушка вызвала мне такси. Пока машина ехала, мы немного пообщались по-английски. «I have to learn Georgian more intensively» (Надо бы мне учить грузинский более интенсивно), — смущенно сказал я с чувством благодарности отзывчивой девушке. Когда приехало такси, я от души поблагодарил Кэт и, поцеловав девичью руку, сел в машину, где меня вновь ждал жест человеческой доброты.

Не имея при себе налички, я пытался спросить у водителя, как могу расплатиться с ним — снять деньги в ближайшем банкомате или сделать перевод. Таксист не знал русского языка, и за три минуты езды мы так и не смогли толком понять друг друга. В итоге с помощью жестов он дал мне понять, что ничего с меня не возьмет, и с доброй улыбкой пожал мне руку.

Сейчас, по прошествии трех дней моего пребывания в Тбилиси, я уже даже без карты нахожу этот дом, по крайней мере идя от объектов, взятых за ориентиры. Однако на всякий случай поставил метку на своей карте. Ну мало ли...

Оригинал