Посмотрел фильм "Лето". Пахнуло серединой 80-х годов прошлого века. Но не это главное. Никогда раньше не задумывался, почему Виктор Цой назвал свою группу "Кино". Погуглил после фильма. Наиболее распространённая версия - следование принципу "не более двух слогов" и "минимум натурализма". Есть и другие более экзотические версии.

Мне же показалось, что "кино" звучит уж очень по-корейски: "ки" и "но". И вот, что нашёл. Это корейский слог "ки" - 기. Он переводится, как "группа" и корейский же слог "но" - 너. Он переводится, как "вы", "ваш". Словом, вместе получается буквально "Группа вас" или по-русски - "Ваша группа".

Не верите? Забейте в гугл-переводчик по отдельности, а потом вместе с пробелом между слогами - 기 너. Послушайте звучание и прочитайте перевод.

Оригинал