Бывает, прикипишь к каким-то вещам, и на всю жизнь. Вот я с ноября 1996 года люблю фильм «Мертвец». Люблю и всё тут. Сто раз пересматривала. Наизусть знаю. Причем, именно тот дурацкий перевод с фразами «такие бобы, что и лютикам не снилось», «и он взял ее золотистые волосы и сделал медвежонку сладкое», «теперь он жратва для собак» и пр.
Но там, разумеется, не весь перевод был такой дурацкий.
И вот, последнее время, все чаще у меня в голове всплывает одна фраза, сказанная индейцем Экзебиче, он же Никто.
В одном из фрагментов фильма Экзебиче и главный герой, Билл Блейк, решают прикупить себе оружие. Индеец показывает Блейку строение, фактория белого человека, - говорит он. И рассказывает, что там индейцам продавали зараженные оспой одеяла.Вот они заходят, а оружием в этой лавочке торгует конечно же пастор. Увидев Экзебиче, святой отец разражается тирадой о том, что, мол, пусть бог проклянет всех еретиков, нечестивцев, язычников etc. На что индеец отвечает:
- Тот бог, которого ты себе представляешь, в моём представлении — мой самый злейший враг.
Вот эта фраза меня и не отпускает, когда очередные злобные и косные, обидчивые и мстительные, чванливые и жадные клерикалы начинают вылезать из каждого утюга, представляясь добрыми христианами.
UPD: В оригинале цитата звучала так: «The vision of Christ that thou dost see is my vision's greatest enemy». Это строчки из поэмы Уильяма Блейка «Вечносущее Евангелие». В переводе Маршака они звучат так: «Христос, которого я чту, враждебен твоему Христу». А вот еще отрывок оттуда же:
Антихрист, льстивый Иисус,
Мог угодить на всякий вкус,
Не возмущал бы синагог,
Не гнал торговцев за порог
И, кроткий, как ручной осел,
Кайафы милость бы обрел.