Книги серии «Историческое наследие марийского народа» (выпускается Центром-музеем им. Валентина Колумба, председатель Лайд Шемйэр) - замечательные книги! - но всё же, к сожалению, их, видимо, нельзя отнести к научным, "академическим" изданиям. Текст не аутентичен, много нигде не оговорённых исправлений, сокращений и проч.

Вычитываю статью С. К. Кузнецова "Очерки из быта черемис" ("Древняя и новая Россия", 1877, № 8, с. 346-358; 1879, № 5, с. 41-58), перепечатанную в кн. "Святыни. Культ предков. Древняя история" (Йошкар-Ола, 2009). И вот оттуда навскидку пара примеров.

Оригинал:

"...черемисин молился одному милостивому Торе и умилостивлял свирепого Керенета..." (1877, № 8, с. 346).

Издание Центра:

"...черемисин молился одному милостивому и умилостивлял свирепого Керемета..." (с. 17).

Если исправленную без редакторской оговорки опечатку в слове "Керемет" я ещё могу принять, то выброшенного (опять же без оговорки) Тору - нет. Понятно, что марийцы никакому Торе не молились (тут Кузнецов попутал черемис с чувашами), но всё же Тору надо было оставить, с соответствующим комментарием.

Оригинал:

"Пятница у черемис равна воскресению и празднуется; освобождаясь от работы в этот день, черемисы работают в воскресенье. В том они сходятся с татарами и чувашами" (1877, № 8, с. 347).

Издание Центра:

"Пятница у черемис равна воскресению и празднуется; освобождаясь от работы в этот день, черемисы работают в воскресенье..." (с. 19).

Зачем выброшены татары и чуваши - непонятно. Для экономии места?

И т. д. в том же духе. В итоге мы имеем прекрасные книги для широкого круга читателей, но использовать их в научных целях нельзя.

Оригинал