Свидетельство этого – ажиотаж вокруг выставок, театральных и кинопремьер, общероссийские тотальные диктанты, накал дискуссий о русском языке. Один из животрепещущих  вопросов: допустим ли в эфире произносительный разнобой?

Ведущую популярной радиостанции "Эхо Москвы"  слушатель передачи "Говорим по-русски" спросил о том, как правильно произносить: с/лэ/нг или сленг?  Ответ  Марины Королёвой: "Можно и так, и так. Я говорю "с/лэ/нг", а Оля (соведущая) – "сленг".

Формально журналистка права. В большинстве современных орфоэпических словарей даны оба варианта произношения данного слова. Но был ли удовлетворён "безразмерным" ответом любознательный радиослушатель? Ведь его, очевидно, интересовали не индивидуальные предпочтения милых дам, хозяек эфира, а чистая прагматика: на какой вариант, чтобы быть безупречным, стоит ориентироваться лично ему, и, что очень существенно, вместе со всеми?

Удовлетворить естественную, здоровую "тоску по норме" ведущей помогла бы ссылка на "безвариантный" словарь по культуре речи, предназначенный в первую очередь для работников радио и ТВ. Таков, например, "Словарь ударений русского языка" Майи Зарвы, изданный в 2010 году, который однозначно рекомендует произносить "с/лэ/нг".

Поскольку цель коммуникативного процесса – максимально эффективное взаимное донесение смыслов, получается, что разнобой в речи выступающих у микрофона – это помеха, подобная техническим шумам в каналах связи. Причём даже в том случае, если оба варианта произношения признаются правильными и равноценными.

Если, скажем, один человек у микрофона скажет "твОрог", а другой "творОг", слушатели  данный  факт невольно зафиксируют, что неизбежно отвлечёт их от восприятия содержания текста. Более того, случаи разнобоя могут вызвать досаду: почему не удосужились своевременно договориться о единообразном произношении? 

Рассмотрим одно  из тех правил произношения, реализация которых в языке СМИ  резко и, казалось бы, немотивированно актуализировалась  у нас на глазах - буквально в последнее десятилетие. Речь о произношении согласных перед буквой "е"  в иноязычных по происхождению словах современного русского литературного языка.

В отличие от предшествующих времён,  медийная практика наших дней  обнаруживает здесь  приверженность говорящих к  употреблению твердых согласных вместонормативно мягких.

Примеры из эфиров "Эха Москвы":  абб/рэ/виатура (6.12.15); аг/рэ/ссивный (7.08.15); Ава/нэ/сов (15.07.13 и 25.01.14); ба/ссэ/йн (10.02.12 и 12.03.16); вен/дэ/тта (21.09.12); /дэ/када (11.07.13);  /дэ/канат (5.06.15); /дэ/марш (18.10.11); /дэ/п/рэ/ссия (17.12.12); /дэ/фис (28.08.11, 25.09.11, 2.12.12 и 28.09.14); власть импо/тэ/нтна (17.12.12); компе/тэ/нтный(13.03.11, 13.06.11 и 19.11.12); /дэ/фолт 5.06.15); конг/рэ/сс (22.03.11, 29.04.11, 7.02.12 и 24.01.13); ко/ррэ/ктный (25.01.12 и 6.08.14); ко/ррэ/ктность  (22.11.15); кор/сэ/т (24.09.11); па/тэ/нт (16.12.10, 16.11.15, 29.12.15 и мн. др.);  к/рэ/йсер "Аврора" (8.02.13); /мэ/неджер (21.11.11); п/рэ/сса (21.07.11); ми/зэ/рный (26.01.11 и 14.01.14); олигоф/рэ/н(8.05.11); п/рэ/сс-конференция (14.04.11);  сель/дэ/рей (21.11.11); /сэ/ссия (19.06.11);  /тэ/флон (28.05.12); трансли/тэ/рация (11.03.12 и 16.12.12); ун/тэ/р-офицерский (22.02.13);фе/дэ/рация (1.08.11, 2.09.11, 24.09.11, 25.02.12, 23.01.15, 22.10.15 и т.д.); фото/сэ/ссия (27.01.11 и 13.02.11); шизоф/рэ/ник (19.04.14); эксп/рэ/сс-конкурс (7.12.14); уксусная э/ссэ/нция (13.04.12); юриспру/дэ/нция  (31.01.11, 22.02.11, 21.08.11).

Как ни удивительно, на иностранный манер произносятся и исконно русские слова и древние заимствования: в один при/сэ/ст (14.02.16), пойти по этой с/тэ/зе (27.04.15),  /нэ/рпа (23.05.15) и даже пао/бэ/д (5.05.11) - диалектное слово, обозначающее второй завтрак.   

Наибольшее количество раз ненормативно твёрдые согласные зафиксированы в  следующих словах: па/тэ/нт, /рэ/п/рэ/ссии, /тэ/рмин, ши/нэ/ль, но рекордсменом является актуализировавшееся в XXI веке существительное "/тэ/ррор" и его производные.  По  норме, согласные перед буквой "е"  здесь должны быть мягкими: патент, репрессии, термин, шинель, террор, террорист, терроризм, террористический  и т.д.

Не отстают от головной столичной радиостанции и на "Эхе Москвы в Кирове": аб/рэ/к (1.12.11);  деп/рэ/ссия (16.12.11); конг/рэ/сс (16.08.11);  ку/пэ/йный (27.03.13); п/рэ/сса(11.05.12); /рэ/йтинг (13.07.11); спортс/мэ/н (22.12.11); фа/нэ/рка (27.05.13) и т.д.

Особо стоит отметить случаи ненормативного произношения на радио собственных имён: /Кэ/ннеди (6.02.11); агенты Гос/дэ/па (22.11.15); Ни/дэ/рланды (16.07.15); О/дэ/сса (27.02.12, 4.05.14, 5.05.14, 6.06.15); /Тэ/геран (18.10.12); /Тэ/хас (21.07.11 и 4.12.11); Фло/рэ/нция (7.12.11).

Произношение твёрдых согласных  перед "е" в заимствованиях  является нормой лишь в словах трёх категорий.

Во-первых, это языковые единицы, не утратившие свой  "иноязычный ореол" и книжный характер: ре/мэ/йк  и  ри/мэ/йк, /тэ/т-а-/тэ/т,  /тэ/ст,  к/рэ/до,  каба/рэ/, каш/нэ/,  ку/пэ/, /тэ/н/дэ/нция, а/дэ/пт, а/дэ/кватный,  биз/нэ/смен, ме/нэ/джер,  кор/тэ/ж, пре/тэ/нзия, /сэ/кс и т.п.

Во-вторых,  это заимствованные из других языков термины: ин/тэ/грал, Ин/тэ/р/нэ/т, компью/тэ/р,  ска/нэ/р, фо/нэ/ма,  с/лэ/нг, ко/дэ/кс и др.

В-третьих, это иностранные собственные имена: Марк Т/вэ/н, /Рэнэ/ /Дэ/карт, Фри/дэ/рик  Шо/пэ/н,  Дис/нэ/й/лэ/нд и проч.    

Чем можно объяснить наблюдаемое сейчас расширение этого списка за счёт давно уже освоенных нашим языком лексических единиц?

Объективным фактором, расшатывающим данную орфоэпическую норму, является влияние южнорусской языковой стихии и самого украинского языка, в том числе -  в его одесском варианте, который нередко воспроизводится  в популярных анекдотах и который характеризует героев так называемых "блатных песен". Пример последнего – куплеты  из кинофильма "Свадьба в Малиновке" в исполнении артиста Михаила Водяного: "Маруся в розовых чулочках, талия в к/о/р/сэ/те…".

Субъективным моментом можно считать установку говорящих на демонстрацию своей "статусности", интеллигентности,  утончённости. Так, на вопрос "почему Вы произносите "гоно/рэ/я"?" ведущий радиостанции "Маяк" ответил: "Так элегантнее!".

По мнению известного специалиста по культуре речи Кирилла Горбачевича, автора книги "Нормы современного русского литературного языка", "стремление произносить прочно вошедшие в обиход иноязычные слова на иностранный лад производит впечатление манерности, стремления "показать образованность".

С другой стороны, и на столичном, и на региональном  "Эхе" нормативно твёрдые согласные перед "е" иногда произносятся как мягкие, например: а/ДЕ/кватный (22.01.13 и 14.04.14); бизНЕс (4.06.15); бизНЕсмены (16.12.11); меНЕджеры (15.08.13); продюСЕр (27.11.15);  "СкаНЕр" (постоянная рубрика на "Эхе Москвы");  ТЕст (3.03.16); турНЕ (21.11.15) и т.д.

Правила произношения согласных перед "е" не поддаются унификации. В каждом конкретном случае следует обращаться к орфоэпическому словарю, и лучше, если он будет специализированным, рассчитанным на работников вещательных СМИ, то есть содержащим прагматичные,  однозначные, безвариантные рекомендации.   Отсутствие произносительного  разнобоя, в том числе  в эфире,  позволит языку выполнять свою коммуникативную функцию с максимальной эффективностью.