Интересно, что в Европейских языка не славянской группы слово «человек» формулируется как «мужчина»: «man» (английский), «mann» (немецкий). Самое важно, что все эти слова имеют своей основой личное имя мифических, языческих богов, т.е. мужчина, как и человек – это что-то типа «прародитель», основатель рода. Отсюда и взгляд на человека. В русском языке слово «мужчина» и «человек» разведены. «Мужчина» в русском берет начало так же от имени первоначального бога. В тюркских языках «человек» – это «адам», как первочеловек.
С этим направлением более-менее ясно. Мол мужчина – это тот, кто произошел от первопредка и сам часть этого первопредка, из этого рода, прямой потомок первобога, первочеловека.

А вот со словом «человек» все очень плохо. Славянское слово по мнению этимологов связана с словом «род, клан, община», т.е. некое сообщество и при этом этимологи указывают, на двусоставную часть слова «человек». А вот что это за вторая часть? Тут разные предложения «младенец», «родившийся» или «сила». Если попытаться заглянуть в смысл, то получается, что на славянских языках – человек – это часть некоего сообщества, сила некоего рода, нечто из этого рода родившееся, отделившиеся, выделившееся. Хотя может быть я сейчас и переосмысляю этот смысл.

Важный здесь момент в том, что у славянских народов человек – это безусловно связанный с родом, с неким общественным и на этом делается акцент, а вот мужчина – это так же связанный с родом, но все же более связанный с ответственностью перед первопредком, первобогом. У неславянских народов – это все как бы сливается в единое. Хотя нет, у французов это тоже сливается, но только в другую сторону. У них мужчина и человек обозначаются одним словом homme, с латыни «одинаковы», из одного рода, похожий. Т.е. где-то близко к славянской конструкции связанность с некоторой социальностью, с некоторой родовой группой. Близкий, да не совсем. Есть какое-то смысловое различие, едва уловимое.

Кстати, у коми очень интересно. "Человек" – "морт", а "мужчина – "айморт". Видимо "морт" – это тоже производное от каких-то древних прапредков или прабогов, этимологический словарь выводит их из иранского языка, что обозначает: «смертный», «смертный бог», «первопредок». А вот «ай» - это всего на всего «самец». Такой животный, утилитарный подход. 

Оригинал