Вялотекущие препирательства по поводу переименования столичной станции метро "Войковская" завершаются объективным и ненасильственным (в отличие от нас) образом. С. Собянин, у которого учиться и учиться бы всем его региональным коллегам, и здесь оказался на высоте. Москвичи выражают свои топонимические предпочтения путём свободного голосования. Нам такое при губернаторе-экс-демократе даже уже и не снится.
Более половины москвичей прагматично и твёрдо высказываются против мышиной возни с переименованиями. Только около трети их пытается воевать с отечественной историей и "хочет перемен", вдруг возненавидев увековеченного в топониме деятеля, чем добавляют ему известности.
В Кирове противников переименований было (на референдуме в 90-е) и было бы сегодня куда больше. Люди видят спекулятивные мотивы и нечестность реноминаторов, но не видят смысла в разрушении исторически сложившейся местной топонимической системы.
Как лингвист, отмечу ещё одно негативное следствие замены привычных наименований городских объектов на незнакомые новым поколениям, непривычные. Это коверканье названий улиц в речи, пример чему – упорное произношение всеми вещателями "Эха Москвы в Кирове" топонимов "Копанская улица", "Копанский переулок" - с ударением навтором слоге.
Между тем нынешняя улица Герцена и малограмотно "реанимированный" соседний переулок назывались Копанскими (ударение на первом слоге!) – по естественно-географическому признаку. "Копань" в севернорусских говорах - это место раскопки.
На первом слоге ударение и в старинном названии "Гласисная улица": гласис – это земляная пологая насыпь. Также с ударением на первом слоге следует произносить топоним "улица Упита": Андрей Упит (1877-1970) – народный писатель Латвии, во время ВОВ живший и творивший в Кировской области.
На первом же слоге исторически находилось ударение и в наименовании "улица Хлыновская", а в Москве и сейчас известен Хлыновский переулок. Однако в обиходе утвердилось произношение с наконечным ударением (Хлыновская, Хлыновскую, на Хлыновской) – в русле общих акцентологических тенденций последнего столетия. Те же изменения ударения наблюдаем в нарицательных прилагательных: жестяной (вм. старого "жестяный"), запасной (вм. "запасный") и т.д.
Норма здесь изменилась настолько, что навязывание устаревшего ударения вызывает активное неприятие языконосителей. Яркий пример – безуспешная пропаганда в официальных текстах форм "Сунский район", "Даровский район", тогда как в живой речи местного населения функционируют исключительно прилагательные "Сунской" и "Даровской".
Официальный стандарт здесь должен задаваться актами федерального уровня. В правительственном указе 1968 года об образовании в составе Кировской области первого из названных районов значится: Сунской район. Областная администрация не воспользовалась возможностью при принятии своего первого перестроечного Устава восстановить законодательно принятую форму "Сунской" и по сей день упорствует в тиражировании варианта не узаконенного, реально населением не употребляемого, мёртво-чиновничьего.