Важным материалом, формирующим различия между поколениями, являются культурные подтексты, пронизывающие речь. Они включают в себя явные и скрытые ссылки на героев литературы и кино, политики и спорта, оказавшихся в центре общественного внимания в определенную эпоху. У каждой эпохи свой набор "само собой разумеющихся", "всем известных" имен. Соответственно культурная компетенция поколений различается: то, что для представителей одного поколения - азбука, для другого - ничего не значащие имена, названия, цитаты. Такие ссылки на феномены культуры, с одной стороны, не создают непроходимой стены между поколениями: смысл сказанного обычно более или менее понятен и без понимания сути сравнений, намеков. С другой стороны, без знания сути ссылок взаимопонимание носит поверхностный, а порою иллюзорный характер: кажется, что все понятно, а в реальности схвачен совсем иной смысл. Так в коммуникации формируется граница между поколениями, между "Нами", которые это читали, смотрели, слышали, обсуждали, и "Ними", для которых эти имена и понятия - пустой звук.
Во время лекции для студентов регионального вуза ссылаюсь как на нечто все известное и понятное на фирму "Рога и копыта". Мимоходом замечаю, что контакт утерян. Делаю паузу и, стесняясь своего глупого вопроса, спрашиваю: "Золотого теленка" читали? Одноименный фильм смотрели?" В ответ молчание как красноречивое "Нет". "А имя Остапа Бендера известно?" В ответ одиночный голос: "Что-то слышали". 

Университетская преподавательница истории подтвердила мои наблюдения:
- Я раньше, рассказывая об истории, активно ссылалась на художественную литературу и исторические фильмы, но потом заметила, что произносимые мною названия ничего не говорят студентам: они этого не читали и не смотрели. Эти отсылки не только не помогают понять смысл исторических событий, но еще более затемняют их. 
Это лишь маленький фрагмент разрыва в межпоколенческой коммуникации. Можно, конечно, посетовать на падение уровня образования молодежи, но у нее свой набор "всем известных имен" и литературных цитат, которые ничего не говорят людям старшего поколения, поскольку это тексты, возникновение которых было не синхронизировано с их жизненными циклами (например, многие ли люди старшего поколения, будучи уже в зрелом возрасте, прочли тома, посвященные приключениям Гарри Поттера и в состоянии уловить аллюзии, уходящие в эти тексты?) Особенно существенную роль играют различия в условиях ранней социализации: у каждого поколения детство погружено в свой исторически определенный культурный контекст: свои игры, песни, книги, фильмы. Став взрослыми, лишь немногие имеют силы, время и интерес вникнуть в духовную среду поколения своих детей. В лучшем случае этот процесс ограничен чтением книг для детей дошкольного возраста. Однако все более явный переход функций развлечения и воспитания детей от родителей к телевидению и электронным няням типа записей мультиков и электронных игр, освобождает старшее поколение от необходимости знать специфический культурный контекст социализации младшего поколения.

Оригинал