Павел Грабовский и его стихотворение «Еврейскому народу»

Юлия Систер (Реховот) /при участии Марка Каганцова (Воркута)/

Поэзия украинских писателей, сидевших в ГУЛАГе Воркуты и близлежащих мест, становится известной благодаря людям, которые находят эти произведения и переводят на русский язык. Параллельно можно найти автора, не известного широкой публике, и стихотворение, достойное широкой огласки. Так получилось со стихотворением « Над трупами» Алексанра Олеся (МЗ, № 415, 2013), который в ГУЛАГе не сидел.
«Стихотворение "Над трупами" упоминает известный киевский литературовед Вадим Скуратовский в статье "Украинская литература" (КЕЭ, 1996, т. 8, стлб. 1274, и соответственно в Электронной ЕЭ eleven.co.il): «В поэзии конца 19 в. – начала 20 в. гуманистическую линию поддержали бунтарь П. Грабовский (в стихотворении "Еврейскому народу" он декларативно, но искренне пишет: «Неуклонно буду носить в сердце святое чувство великой любви, которое уже никому не погасить») и тончайший лирик А.Олесь (стихотворение "Над трупами" — страстный протест против погромов)».

Это написал Илья Ташкер в комментарии к статье «История одного поиска», опубликованной в МЗ. Так мы узнали о знаменитом поэте Павле Грабовском и его стихотворении, посвященном еврейскому народу. На этот раз поиск был быстром. В разговоре с Романом Петривым выяснилось, что книга с этим произведением есть в его семье, и через день она была у нас, пересланная по электронной почте.
Интересна история знакомства с этим замечательным человеком, живущим в городе Николаеве на Львовщине.
Роман оказался одним из тех поэтов, сидевших в Воркуте, стихи которого попали в книгу «Я тот, чей дух не покорился» (Киев, 2012). Об этом поэте у составителей книги практически не было сведений, кроме двух сохранившихся прекрасных стихотворений. Эта книга попала в руки другу Петрива по воркутинскому заключению Владимиру Лескиву, диссиденту, гражданину Польши, после освобождения эмигрировавшему в Канаду, который переслал Роману переводы его стихов. Они так понравились Петриву, что он решил обязательно разыскать их переводчика – Марка Каганцова, что ему удалось с помощью интернета. Нужно отметить, что Роман Петрив отлично владеет русским языком и сам сделал немало поэтических переводов классиков с русского на украинский и с украинского на русский, так что профессионально может оценить качество перевода. Роман Петрив написал Марку Каганцову, что плакал, когда читал его переводы.
Началась переписка, общение по скайпу, в которых принимает участие и его дочь Романа Кюнцли. Теперь сведения об этом незаурядном человеке есть. Он много писал, у него есть стихи, проза, переводы. Но это уже предмет другого рассказа. А сейчас мы выражаем нашу огромную благодарность Роману и Романе за помощь в поиске стихотворения Павла Грабовского «Еврейскому народу».

Илья Ташкер, бывший киевлянин, врач, сейчас живет в Нью-Йорке, рассказал в нашем телефонном разговоре, что три украинских поэта написали стихи с одним и тем же названием «Еврейскому народу» - Павел Грабовский, Максим Рыльский и Павел Тычина.
Вот стих Грабовского в оригинале:

Народові єврейському

Народе, вік порізнений зі мною
Страмотою людської ворожди!
Заблуда стала межи нас стіною,
Хижацтва ще не зметені сліди.

Нехай козак без жалю вішав «жида»,
Хай «жид» добра не зичив козаку…
Той час встає на думку як огида;
Забудьмо ж ту минувщину гірку!

Тобі чужим останусь я по крові;
Несхибно ж маю в серденьку носить
Святе чуття великої любові,
Якої вже нікому не згасить.


Ниже мы приводим это стихотворение в переводе Марка Каганцова.

ЕВРЕЙСКОМУ НАРОДУ


Народ, вовек разрозненный со мною
Позором человеческой вражды!
Меж нами заблуждение - стеною,
И хищные не сметены следы.

Казак «жида» без сожаленья вешал,
И казаку «жид» не желал добра ...
Жгут память отвратительные вещи;
Забыть былое горькое пора!

Я по крови чужим останусь пусть вам;
Прочна в сердечке без ошибки нить -
Большой любви святым я связан чувством,
Которой никому не погасить.


Это стихотворение показало, что его автор с явной симпатией относится к еврейскому народу, не скрывает этого, а говорит во весь голос.


Пора рассказать о знаменитом украинском поэте Х1Х века Павле Грабовском.

Па́вел Арсе́ньевич Грабо́вский (укр. Павло Арсенович Грабовський; 1864, село Пушкарное Харьковской губернии, ныне село Грабовское Сумской области — 1902, Тобольск) — украинский поэт, переводчик, участник революционного движения.
Родился в семье сельского пономаря. Отец умер рано, оставив пятерых детей на руках у матери. Учился в Ахтырском духовном училище, Харьковской духовной семинарии (1879—1882 гг.).
В 1882 году при обыске в семинарии у П.А Грабовского были обнаружены запрещенная литература и лотерейные билеты в пользу политических заключенных. После отказа от дачи объяснений он был исключен из семинарии и заключен под стражу, а затем выслан на 2 года под надзор полиции по месту рождения.
В 1885 году получил разрешение жить в Харькове, где стал одним из
руководителей «группы революционных народников». В 1886 году поступил на военную службу, в том же году за оскорбление офицера был направлен в войска Туркестанского военного округа. По дороге, в Оренбурге, был арестован за распространение политической литературы и отправлен обратно в Харьков для дознания. На допросе признал свое знакомство с членами революционной группы, факты хранения и распространения запрещенных изданий.
В 1888 году из Московской пересыльной тюрьмы (Бутырки) отправлен на 5 лет в ссылку в Сибирь. Поселен под надзор полиции в Балаганске (Иркутская губерния).
В 1889 году принял участие в составлении и распространении «Заявления русскому правительству» против зверской расправы над заключенными 22.03.1889 г. (Монастыревский бунт). После появления текста заявления в зарубежной печати был арестован и обвинен в составлении политического воззвания.
В 1891 году по постановлению Иркутского губернского суда приговорен к лишению всех прав состояния и каторжным работам на 4 года. В 1892 г. по решению Сената каторга была заменена на ссылку-поселение в «отдаленнейшие места Сибири». Поселен в Якутской области /Вилюйск/.), с 1896 — в Якутске.
В 1899 году переведен в Тобольск. В Тобольске давал частные уроки, работал корректором, служил в ветеринарном отделении губернского управления. Незадолго до смерти П. А. Грабовскому поручили быть секретарём губернского совещания, связанного с нуждами сельскохозяйственной промышленности. Продолжал заниматься литературным творчеством, в 1899—1901 публиковал статьи в издававшейся тогда газете «Сибирский листок».
Вся жизнь Павла Грабовского – это подвиг, подвиг мужества, силы духа и несокрушимой воли. Он боролся за то, во что верил, несмотря на надзор полиции, тюрьмы, постоянные аресты и ссылки. Он не молчал, так как просто не мог молчать в то время, когда видел издевательства над бедными, обездоленными людьми, когда ощущал страшную несправедливость. Павел Грабовский был борцом за человеческое счастье, и это ясно ощущается в его стихах.

Я не співець чудовної природи
З холодною байдужістю її;
З ума не йдуть знедолені народи, —
Їм я віддав усі чуття мої.
(«Я не певец чудесной природы»)

Увы, я не певец красот природы
С холодным безразличием её;
С ума нейдут несчастные народы, -
Им отдал я всё существо моё.
(перевод Марка Каганцова)

Автор понимал призвание художника не в изображении замечательных видов, а в том, чтобы сразу отозваться на события, которые происходят именно в жизни народа. Ведь нельзя восхищаться красотой природы там, «где плачут». Бедные люди – тоже люди, и они, по мнению Грабовского, не должны страдать, в то время как господствующая верхушка наслаждается благами, созданными работой обманутых трудящихся. Смелое и решительное слово автора нацелено также и на представителей «рафинированной» литературы, которые просто не хотели видеть, что происходит в домах бедняков, и безразлично пели «о райских снах и уголках благодатных». Грабовский мечтал, что его родной край – Украина, в конце концов, снимет с себя «палачей-изуверов», которые забросили землю, запятнали человеческие души. За такие смелые слова, за пламя чистого сердца пришлось поэту побывать в тюрьмах и в ссылке. Царское самодержавие не хотело слышать решительного революционера, который призвал к бою за волю: «Вперед! Довольно прозябать рабами…». А Грабовский не мог молчать. Даже в тюрьмах, даже в ссылке призывает единомышленников отдать всю силу, энергию «за окованный, угнетенный люд». В далекой Якутии, куда был сослан поэт, ему было очень тяжело. Этот умный, сознательный человек был оторван от людей, за благо и счастье которых он готов был отдать свою жизнь. Как он настрадался, измучился! Но Грабовский не сломался, и полились на Родину стихи, в которых ощущались и любовь к родной земле, и грусть, и боль от ее боли, и пылкий призыв к украинцам стать, в конце концов, свободными. И это в то время, когда жилось ему очень нелегко, да еще и тяжелая болезнь легких не давала много работать.

Уперед проти хижих порядків!
Гине войник чи здобич бере,
Він стежки протира для нащадків, —
Його діло ніколи не мре!
(«Уперед»)

Так вперёд против хищного быта!
Гибнет воин, добычу ль берёт,
Для потомков им тропка пробита, -
Его дело вовек не умрёт!
(перевод Марка Каганцова)

Умер поэт в Тобольске в 1902 году от туберкулеза. Похоронен на Завальном кладбище, вблизи могил декабристов.


Из 38 лет своей короткой жизни 20 Павел Арсеньевич провел в заключении и ссылке. В письме Б. Гринченко от 14 декабря 1901 г. поэт писал автобиографию, завершив её горькими словами:
«Горем и нищетой началась моя жизнь, горем и нищетой закончится. Но не надо мне никаких удовольствий и лакомств, дали бы только возможность работать на пользу родному краю, посвятить ему те слабые силы, какие ещё остались в моём покалеченном и изувеченном теле. Не дают и не дадут…».
В честь П. А. Грабовского названы улицы в Киеве, Львове, Харькове, Тобольске, Донецке, Мариуполе; село в котором он родился.
П. А. Грабовский — один из представителей украинской революционно-демократической поэзии 1880—90-х гг., последователь традиций Т. Г. Шевченко.
Автор сборников стихов: «Подснежник»/«Пролісок» (Львов, 1894), «С чужого поля» (1895), «С Севера»/«З півночі» (Львов, 1896), «Доля» (1897), «Кобза» (Чернигов, 1898).
Он рассматривал литературу как средство борьбы с несправедливостью, социальным злом. Поэзия, по словам П. А. Грабовского, должна быть «смелым голосом за всех обиженных и угнетенных». Многие его стихотворения грустного содержания и написаны под впечатлениями тюремного заключения. Оптимистическая черта поэзии Грабовского — надежда на лучшее будущее, при всем горе личной жизни, добродушие, призыв к добру.
Отрывок из стихотворения «Истинные герои»:

Моя хвала живим, як і помершим,
Отим борцям за будуче Русі,
Тим страдникам за друзяків найпершим,
Що сяють нам у чарівній красі!
(«справжні герої»)

Моя хвала живым, как и умершим,
За будущность Руси святым борцам,
Страдания бесстрашно претерпевшим,
Что в чудной красоте сияют нам!
(перевод Марка Каганцова)

П. А. Грабовский — автор многочисленных переводов на украинский язык произведений мировой классики (Байрона, Гёте, Петефи, Бернса и др.), русских поэтов (Пушкина, в том числе «Евгений Онегин», Лермонтова, Державина, Жуковского и др.), скандинавских, грузинских писателей. Также переводил украинскую литературу на русский язык: В 1898 г. Грабовский подготовил к печати книгу «Песни Украины», составленную из переводов на русский язык стихов лучших украинских поэтов: Шевченко, Котляревского и др.
Автор статей о Т. Г. Шевченко, Н. Г. Чернышевском, А. С. Пушкине, И. З. Сурикове, Ф. М. Решетникове.

В 1888 г. в Московской пересыльной тюрьме (Бутырки) познакомился с бывшей учительницей из Таганрога, членом Народной воли Надеждой Сигидой, также осужденной за революционную работу. Любовью к ней проникнуты многие его лирические стихи, поэт посвятил ей свой первый поэтический сборник «Подснежник». Надежда Сигида погибла в 1889 г. в Карийской трагедии. (Карийская трагедия — попытка политических заключённых на Карийской каторге в ночь с 7 на 8 ноября 1889 года совершить массовое самоубийство в знак протеста против грубого обращения с заключёнными).

За 2 года до смерти в Тобольске П.А.Грабовский женился на слушательнице фельдшерско-акушерской школы Анастасии Николаевне Бутковской (Распоповой), в 1901 г. у них родился сын Борис, которому многие исследователи приписывают важную роль в изобретении телевидения.

Этот талантливый человек, сын украинского поэта – революционера, демократа, заслуживает отдельного рассказа.
Бори́с Па́влович Грабо́вский (1901—1966) — советский физик и изобретатель, жил в Средней Азии.

После смерти отца в ноябре 1902 года мать Бориса Грабовского с сыном и со своей матерью переехала в Одессу, а затем в Харьков, а ещё позже перебралась в Среднюю Азию. В начале 1917 года Грабовские поселились в киргизском селении Токмак.
Борис Грабовский добровольцем вступил в Красную армию. Служил первоначально в первой, а затем четвёртой легкой туркестанской батарее, учился в Ташкенте в совпартшколе, после ее окончания служил в составе частей особого назначения (Пешпекский ЧОН). После демобилизации из армии Борис Грабовский уехал в Ташкент. Работал сначала в Таштраме обмотчиком проводов, а затем поступил на работу лаборантом в лабораторию физико-математического факультета Среднеазиатского университета (САГУ), одновременно учился на его подготовительном отделении.
Весной 1924 года уехал в Саратов к сестре матери Сусанне Семененко. Желая продолжать своё образование, Борис Грабовский начал брать частным образом уроки у саратовского физика Н. Г. Пискунова. После того, как он подружился со своим преподавателем и рассказал ему о своих идеях, они стали работать вместе над изобретениями в сотрудничестве с молодым инженером-радистом В. И. Поповым. Осенью 1926 года Грабовский с соавторами уехал для дальнейшей работы в Ташкент, так как не смог найти работу и жильё в Саратове. В этом городе он получил диплом физика.
Считается, что 26 июля 1928 года в Ташкенте Б. П. Грабовскому впервые в мире удалось передать по радио, без проводов, движущееся изображение с помощью полностью электронной системы телевидения. Специальной комиссией в официальном протоколе зафиксировано, что 26 июля 1928 года был произведен опыт с приборами для передачи движущихся изображений на расстояние и хотя изображение было низкокачественным и с помехами, все же в нём можно было узнать одного из помощников Грабовского, а именно — Ивана Филипповича Белянского. Таким образом, как писал позже в автобиографии сам Грабовский, первым переданным по телефоту изображением было изображение И. Ф. Белянского; первым изображением женщины, переданным по телефоту — изображение Л. А. Грабовской (жены Бориса Павловича). Сам автор изобретения назвал эту систему «Телефотом». Система содержала также усилители на электронных лампах, генераторы развертывающих напряжений, устройства синхронизации. По своим основополагающим идеям система была близка к современным схемам телепередачи изображений. Б. П. Грабовский также выступал с публичными лекциями и докладами о своём изобретении в Ташкенте и других городах СССР.
В Центральном государственном архиве (ЦГА) Республики Узбекистан имеется достаточно подробная подборка документов, свидетельствующая о серьёзном вкладе Б. П. Грабовского в развитие телевидения.
Следует отметить, что некоторые современные исследователи истории науки ставят приоритет изобретения телевидения Б. П. Грабовским под сомнение.
И все же признание Бориса Грабовского как изобретателя электронного телевидения произошло. 23 декабря 1963 Борис Грабовский получил из Государственного комитета по радиоэлектронике документ, в котором говорилось:"Ваш приоритет на получение движущегося изображения с помощью" Аппарата для электронной телескопии "неоспоримый, а факт выдачи патента юридически скрепляет приоритет авторами изобретения".
Со временем пришло и международное признание.
Указом Президиума Верховного Совета Узбекистана от 21 октября 1965 года Борису Павловичу Грабовскому присвоено почётное звание «Заслуженный изобретатель УзССР». А в 1977 г. в Ташкенте основан Музей электронного телевидения имени Бориса Грабовского. Есть музей имени Бориса Грабовского и в Тюменском индустриальном институте, а также в селе Пушкарного (теперь Грабовскому) на Сумщине.
Умер и был похоронен Борис Грабовский в 1966 году в столице Киргизии — городе Фрунзе, ныне Бишкет.
Технические дневники, в которых Грабовский фиксировал все свои опыты, по сведениям из одних источников таинственным образом пропали, а затем через много лет оказались воспроизведены вплоть до мельчайших деталей в различных частях романа Митчела Уилсона «Брат мой, враг мой». По сведениям из других источников, документы Грабовского не исчезли «таинственно». Их не вернули ему в Москве из ЦБРИЗ (центрального бюро рационализации и изобретательства) ВСНХ СССР. В числе этих документов были папки с чертежами, схемами и расчётами, а также рукопись «Энциклопедия телефотии».
От нищеты и голода вдова поэта (мать Бориса) приезжает в Токмак, а затем поселяется в Пишпеке. Борис Грабовский в 1931 году приезжает к матери в город Фрунзе и навсегда остается здесь. Научная элита города не допускала гениального самоучку в свой круг.
Можно найти много общего в судьбах отца и сына: тяжелая доля, честность,
талант, забота о людях, они сами были Людьми с большой буквы.
О таких личностях надо знать и помнить.

Использованные источники:

«Я тот, чей дух не покорился» (Составители: М.Каганцов, Е.Лисовая, А.Попов, Ю.Тагиров. Перевод с украинского М.Каганцова. Киев, 2012, с. 480)
Электронная еврейская энциклопедия, том 8
http://www.proza.ru/diary/david2002/2011-11-16
http://ukr-lit.net/pgrabovskyj/68-virshi/3146-ja-ne-spivets-chudovnoyi-prirodi.html
http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=3172
http://www.ukrlit.vn.ua/lib/grabovski/q875b.html
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%BB_%D0%90%D1%80%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
МАРТЕН ФЕЛЛЕР ПОШУКИ, РОЗДУМИ І СПОГАДИ ЄВРЕЯ, ЯКИЙ ПАМ’ЯТАЄ СВОЇХ ДІДІВ, ПРО
ЄВРЕЙСЬКО-УКРАЇНСЬКІ ВЗАЄМИНИ, ОСОБЛИВО Ж ПРО МОВИ І СТАВЛЕННЯ ДО НИХ (ДРОГОБИЧ, 1994)

РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ЭХО

http://eholit.ru/news/850/